De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
m |
||
Línea 16: | Línea 16: | ||
{{arh|nʉngwa|y|Frank}} | {{arh|nʉngwa|y|Frank}} | ||
− | {{I| conj. |Pues, y pues, entonces.|~ban}} | + | {{I| conj. |Pues, y pues, entonces.|~ ban}} |
− | {{voc_158|Pues, ''Nga''; y pues, '' | + | {{voc_158|Pues, ''Nga''; y pues, ''nga ban''.|104v}} |
− | {{manuscrito_2924|Pues = ''nga''. l. '' | + | {{manuscrito_2924|Pues = ''nga''. l. ''nga van''._ Pues como, conjuncion adversativa = ''vmquaxin''.|60r}} |
+ | {{sema|Pues}} |
Revisión del 20:25 1 abr 2018
nga(2)#I conj. Y, e (Conjunción adversativa) || nga(2)#II conj. Pues, y pues, entonces (lit. y ahora)
Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez
(2008 - 2024).
nga(2), enga(2), ɣnga, ɣngà, ɣngâ(2)
Fon. Gonz.*/nɣa/ Cons.
*/nɣa/
I. conj. Y, e (conjunción adversativa).
Y, conjunción. Nga. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 124r
Ver también "Y": -sa, apqua, nga(2)
duit: nran - Conjunción adversativa (Gómez)
uwa central: cat - y (Headland
)
Ikʉ (Arhuaco): nʉngwa - y (Frank
)
~ ban.
I. conj. Pues, y pues, entonces.
I. conj. Pues, y pues, entonces.
Pues, Nga; y pues, nga ban. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 104v
Pues = nga. l. nga van._ Pues como, conjuncion adversativa = vmquaxin. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - Ms. 2924. fol. 60r
Ver también "Pues": nga(2)