De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
m |
||
Línea 10: | Línea 10: | ||
# '''[[yna|Yna]]n [[xie(3)|xie]] [[ubguy]] [[nasqua|saia]] [[nga(2)|nga]] <sup>[[a-|a]]</sup>[[upqua|opqua]] [[bizine|bîza]] [[quysqua|quyia]]'''<br>'''[[nza]] [[pecado]] [[muyia]][[-n|n]] [[a-|a]][[-b|b]][[tasqua|ta]][[-yioa|yìoa]] [[a-|a]][[husqua|hunga]]''', de <br>donde bendra a jusgar a los viuos y a los muer[-] <br>tos = <br> | # '''[[yna|Yna]]n [[xie(3)|xie]] [[ubguy]] [[nasqua|saia]] [[nga(2)|nga]] <sup>[[a-|a]]</sup>[[upqua|opqua]] [[bizine|bîza]] [[quysqua|quyia]]'''<br>'''[[nza]] [[pecado]] [[muyia]][[-n|n]] [[a-|a]][[-b|b]][[tasqua|ta]][[-yioa|yìoa]] [[a-|a]][[husqua|hunga]]''', de <br>donde bendra a jusgar a los viuos y a los muer[-] <br>tos = <br> | ||
# '''[[Espiritu]] [[santo]] [[ocasa]][[-c|c]] [[z-|ze]][[-g|g]][[usqua(2)|usqua]]''', Creo en El espí[-] <br>rítu santo = <br> | # '''[[Espiritu]] [[santo]] [[ocasa]][[-c|c]] [[z-|ze]][[-g|g]][[usqua(2)|usqua]]''', Creo en El espí[-] <br>rítu santo = <br> | ||
− | # '''Santa | + | # '''[[santo|Santa]] [[iglesia|ygleçía]] [[catolica]][[-n(3)|n]] [[xie(3)|xie]] [[santo]] chusc [[ata|at]] [[u(3)|u]]ca'''[-] <br>'''[[-c|c]] [[a-|a]][[guene|guequa]]''' La ʃanta ygleçía Catolica La comunì[-] <br>on de los ʃantos = <br> |
# '''[[nga(2)|Nga]] [[chi-|chi]][[quysqua|quyia]] [[chi-|chi]][[usqua(2)|uza]] [[pecado]] aapquaz [[a-|a]][[-g|g]][[usqua(2)|us'''[-] <br>'''qua]][[-za|za]]''' La rremision de los pecados = <br> | # '''[[nga(2)|Nga]] [[chi-|chi]][[quysqua|quyia]] [[chi-|chi]][[usqua(2)|uza]] [[pecado]] aapquaz [[a-|a]][[-g|g]][[usqua(2)|us'''[-] <br>'''qua]][[-za|za]]''' La rremision de los pecados = <br> | ||
− | # '''Nga | + | # '''[[nga(2)|Nga]] [[ubguy|ubgue]] [[nasqua|sayia]] apquanuca [[a-|a]][[chich]] [[a-|a]][[-b|b]][[tasqua|tanga]]''' <br> La rresurreccin de la carne = <br> |
− | # '''Nga | + | # '''[[nga(2)|Nga]] yn chisenga quyca [[hataca]] [[a-|a]][[chahansuca]]'''[-] <br>'''[[-za|za]]''' y la vida perdurable que nunca se acaba <br> amen Jesus = <br> |
<center><h2>Los Mandamientoʃ de la ley de Díoʃ</h2></center> | <center><h2>Los Mandamientoʃ de la ley de Díoʃ</h2></center> | ||
− | ''' | + | # '''Dios atyugo chuc chiquynga ubchihicague''', loʃ <br>mandamientos de la lei de Díos son díeʃ = <br> |
− | mandamientos de la lei de Díos son díeʃ = <br> | + | # '''aquyhyn zona Dios ypquabie zonuca fihiſtan''' <br> '''[[m-|um]][[huc]] [[a-|a]][[tyzynsuca|tyhyszhynnynga]]''', El primero amaraʃ <br>a Díos sobre todas laʃ coʃaʃ = <br> |
− | ''' | + | # '''amuyian zona Dios fiſte hac azhaca jurar um'''[-] <br> '''quyzínga''' El 2.<sup>o</sup> no juraras su santo nonbre en bano <br> |
− | ''' | + | # '''Amicun zona domíngo, nga, fíeſta achieumzyn'''[-] <br>'''ga''', El tersero ʃantificar las fieſtas = <br> |
− | a Díos sobre todas laʃ coʃaʃ = <br> | + | # '''amuyhcycun zona um paba umguaìa achíe um'''[-] <br>'''unga''', El quarto onrraras padre y madre = <br> |
− | ''' | + | # '''{{cam1|amhuyhc cumzona|amhyzcunzona}} {{cam|muyca|muysca}} {{cam1|umguchinga|umguzinga}}''', El |
− | '''quyzínga''' El 2.<sup>o</sup> no juraras su santo nonbre en bano <br> | ||
− | ''' | ||
− | '''ga''', El tersero ʃantificar las fieſtas = <br> | ||
− | ''' | ||
− | '''unga''', El quarto onrraras padre y madre = <br> | ||
− | '''{{cam1| | ||
{{der|{{rec||quinto}}}} | {{der|{{rec||quinto}}}} | ||
Revisión del 15:18 13 mar 2018
Lematización[1]
133
- Ynan xie ubguy saia nga aopqua bîza quyia
nza pecado muyian abtayìoa ahunga, de
donde bendra a jusgar a los viuos y a los muer[-]
tos = - Espiritu santo ocasac zegusqua, Creo en El espí[-]
rítu santo = - Santa ygleçía catolican xie santo chusc at uca[-]
c aguequa La ʃanta ygleçía Catolica La comunì[-]
on de los ʃantos = - Nga chiquyia chiuza pecado aapquaz agus[-]
quaza La rremision de los pecados = - Nga ubgue sayia apquanuca achich abtanga
La rresurreccin de la carne = - Nga yn chisenga quyca hataca achahansuca[-]
za y la vida perdurable que nunca se acaba
amen Jesus =
Los Mandamientoʃ de la ley de Díoʃ
- Dios atyugo chuc chiquynga ubchihicague, loʃ
mandamientos de la lei de Díos son díeʃ = - aquyhyn zona Dios ypquabie zonuca fihiſtan
umhuc atyhyszhynnynga, El primero amaraʃ
a Díos sobre todas laʃ coʃaʃ = - amuyian zona Dios fiſte hac azhaca jurar um[-]
quyzínga El 2.o no juraras su santo nonbre en bano - Amicun zona domíngo, nga, fíeſta achieumzyn[-]
ga, El tersero ʃantificar las fieſtas = - amuyhcycun zona um paba umguaìa achíe um[-]
unga, El quarto onrraras padre y madre = - amhuyhc cumzona[2] muyca[3] umguchinga[4] , El
[quinto]
Fotografía[5]
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Creemos que lo correcto debió haber sido amhyzcunzona.
- ↑ Creemos que lo correcto debió ser "muysca" en lugar de "muyca".
- ↑ Creemos que lo correcto debió haber sido umguzinga.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.