De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
m |
||
Línea 8: | Línea 8: | ||
<br> | <br> | ||
# '''quíhichan Confesar umquyza: {{in|yc}} geuc{{in|u}}a ipquan {{in|a}}mas''' <br>'''qua: xis ipquan, Díos obaca chuenza guhaica''', <br>'''umquy mpquaca aapqua aguzinga umzinga nga''' <br>'''umguaque atabe chuenza muhẏsynzaz ys um'''[-] <br>'''quynan aitaz umguquenan, comhaquybique''' <br>'''umquynan pe{{in|r}}donar umzìnga''' =<br> | # '''quíhichan Confesar umquyza: {{in|yc}} geuc{{in|u}}a ipquan {{in|a}}mas''' <br>'''qua: xis ipquan, Díos obaca chuenza guhaica''', <br>'''umquy mpquaca aapqua aguzinga umzinga nga''' <br>'''umguaque atabe chuenza muhẏsynzaz ys um'''[-] <br>'''quynan aitaz umguquenan, comhaquybique''' <br>'''umquynan pe{{in|r}}donar umzìnga''' =<br> | ||
− | # ''' | + | # '''[[ie(5)|Ie]][[-o(2)|o]] [[fica(2)|fica]][[-z|z]] [[a-|a]][[quynsuca|quyn]] [[confesar|Confesar]] [[m-|um]]<sup>[[-m|m]]</sup>[[quysqua|quy]]'''. quanto tiempo a <br>que te Confesaſte[?] = <br> |
− | # '''Quaresma, zhys | + | # '''[[cuaresma|Quaresma]], [[?|chies|zhys]] [[?|mie]][[-ca|ca]] [[zocam]] [[ana(3)|ana]] [[confesar|Confesar]], [[m-|um]]<sup>[[-m|m]]</sup>'''[-] <br>'''[[quysqua|quy]][[-oa|oa]]''', Confesaſte la quaresma pasada[?] = <br> |
− | # '''zocam uon Confesar | + | # '''[[zocam]] [[bona|uon]] [[confesar|Confesar]] [[m-|um]]<sup>[[-m|m]]</sup>[[quysqua|quy]][[-oa|oa]]''', Confesaſte aora dos <br>añoʃ[?] =<br> |
− | # ''' | + | # '''[[zocam|Zoca<sup>m</sup>]] [[mina|min]], [[muyhycana|muhcan]], [[hyzquyna|hyzcan]], [[tana|ta<sup>a</sup>n]]''' &.<sup>a</sup> aora 3. 4. 5. 6. = <br> |
# '''Pecado maquyia, maguza yquy masunoa yn'''[-] <br> '''xie Confesar, umquyioa umpquyquyz quy umta'''[-] <br>'''oa''', los pecados que abeis hecho dho e ymajinado <br> hacer abeislos traido a la memoria para Confesarloʃ[?] <br> | # '''Pecado maquyia, maguza yquy masunoa yn'''[-] <br> '''xie Confesar, umquyioa umpquyquyz quy umta'''[-] <br>'''oa''', los pecados que abeis hecho dho e ymajinado <br> hacer abeislos traido a la memoria para Confesarloʃ[?] <br> | ||
# '''Pecado maquyia quichana umpquyquyz athy'''[-] <br>'''zhensua''' por aber hecho pecados os duele El corazon[?] <br> | # '''Pecado maquyia quichana umpquyquyz athy'''[-] <br>'''zhensua''' por aber hecho pecados os duele El corazon[?] <br> |
Revisión del 15:57 27 mar 2018
Lematización[1]
- quíhichan Confesar umquyza: ˰yc geuc˰ua ipquan ˰amas
qua: xis ipquan, Díos obaca chuenza guhaica,
umquy mpquaca aapqua aguzinga umzinga nga
umguaque atabe chuenza muhẏsynzaz ys um[-]
quynan aitaz umguquenan, comhaquybique
umquynan pe˰rdonar umzìnga = - Ieo ficaz aquyn Confesar ummquy. quanto tiempo a
que te Confesaſte[?] = - Quaresma, chies|zhys mieca zocam ana Confesar, umm[-]
quyoa, Confesaſte la quaresma pasada[?] = - zocam uon Confesar ummquyoa, Confesaſte aora dos
añoʃ[?] = - Zocam min, muhcan, hyzcan, taan &.a aora 3. 4. 5. 6. =
- Pecado maquyia, maguza yquy masunoa yn[-]
xie Confesar, umquyioa umpquyquyz quy umta[-]
oa, los pecados que abeis hecho dho e ymajinado
hacer abeislos traido a la memoria para Confesarloʃ[?] - Pecado maquyia quichana umpquyquyz athy[-]
zhensua por aber hecho pecados os duele El corazon[?] - Chibu: sa, chipaba Jesuchriſto Cruz fiſtac abgy
zacucua, chie azonuca, suetiba abayaquy chigu[-]
ene: nga chipaba Jesuchriſto chisan abgy quycha[-]
na, suetiba huina fac chiabta; nga achutaquy
chiabganga, chisan xis abquy quychana, chi-
paba chi Díos caguene mpquaca chipecado
boza ahocoguaica chíbquyquy chana chipquy[-]
que zatyzynynga. anteʃ que nueſtro ʃeńor Jesu[-]
chriſto murìera en la cruz todos nosotros eramoʃ
esclauos del demonio y porque Chríſto murio
[Por_]
Fotografía[2]
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.