De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
m |
||
Línea 6: | Línea 6: | ||
}} | }} | ||
− | {{I| su. | + | {{I| su. tr. | Quemar, helar | p~ |
+ | |def = aquello que está o estaba vivo, como la piel, el maíz, etc | ||
+ | }} | ||
{{voc_158|Quemar el yelo. ''Zpquihistasuca''.|106v}} | {{voc_158|Quemar el yelo. ''Zpquihistasuca''.|106v}} | ||
{{voc_158|Elar a los maízes. ''Hichuz abaz apquihistasuca''.|68r}} | {{voc_158|Elar a los maízes. ''Hichuz abaz apquihistasuca''.|68r}} | ||
+ | {{voc_158|Quemar <nowiki>=</nowiki> ''bgaipquasuca'', l, ''zpquihiſtasuca'' <nowiki>=</nowiki>|106v}} | ||
{{sema|Quemar}} | {{sema|Quemar}} |
Revisión del 16:17 2 nov 2020
pquihistasuca#I su. tr. Quemar, helar, abrasar (aquello que está o estaba vivo, como la piel, el maíz, etc)
Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez
(2008 - 2024).
pquihistasuca, phixtasuca
Fon. Gonz.*/pkihistasuka/ Cons.
*/pkihistasuka/
p~.
I. su. tr. Quemar, helar ( aquello que está o estaba vivo, como la piel, el maíz, etc. )
I. su. tr. Quemar, helar ( aquello que está o estaba vivo, como la piel, el maíz, etc. )
Quemar el yelo. Zpquihistasuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 106v
Elar a los maízes. Hichuz abaz apquihistasuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 68r
Quemar = bgaipquasuca, l, zpquihiſtasuca = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 106v
Ver también "Quemar": gaipquansuca, gaipquasuca, gata, gatansuca, pquihista, pquihistansuca, pquihistasuca, quyhytasuca, sucgo, sucogosqua