m |
m |
||
Línea 15: | Línea 15: | ||
que desde su voluntad te engrendró | que desde su voluntad te engrendró | ||
− | + | 5. aobaqɣ maqɣyâ | |
− | + | que los hiciste delante de él, | |
− | + | 4. vn pecado apuɣnuqɣ | |
− | + | todos tus pecados | |
6. mhahac athɣʒhɣn nɣnga, | 6. mhahac athɣʒhɣn nɣnga, | ||
conmuevete | conmuevete | ||
+ | 7. ɣngaban ayân | ||
+ | además pues, | ||
− | + | 8. hɣſpqua vmmqɣʒhînga | |
− | hɣſpqua | + | de lo mismo/más no harás. |
− | |||
+ | 9. vmganga. | ||
+ | prometerás | ||
|morfo_d = | |morfo_d = | ||
Línea 47: | Línea 50: | ||
'''qɣſâ]] <sup>[[a-|a]]</sup>[[uba|oba]][[-qɣ|qɣ]] [[ma-|ma]][[qɣsqua|qɣ]][[-yâ|yâ]] [[vm-|vn]] [[pecado|peca-'''<br> | '''qɣſâ]] <sup>[[a-|a]]</sup>[[uba|oba]][[-qɣ|qɣ]] [[ma-|ma]][[qɣsqua|qɣ]][[-yâ|yâ]] [[vm-|vn]] [[pecado|peca-'''<br> | ||
'''do]] [[a-|a]][[puɣne|puɣn]][[uca(2)|uqɣ]] [[ma-|mha]][[hac]] [[a-|a]][[thɣʒhɣnsuca|thɣ-'''<br> | '''do]] [[a-|a]][[puɣne|puɣn]][[uca(2)|uqɣ]] [[ma-|mha]][[hac]] [[a-|a]][[thɣʒhɣnsuca|thɣ-'''<br> | ||
− | '''ʒhɣ]][[-n|n]] [[nɣnga]], | + | '''ʒhɣ]][[-n|n]] [[nɣnga]], [[ɣnga]]ban [[aya|ayâ]][[-n|n]]'''<br> |
− | '''hɣſpqua | + | '''[[hɣspqua|hɣſpqua]] [[vm-|vm]]<sup>[[-m|m]]</sup>[[qɣsqua|qɣ]][[-ʒhînga|ʒhînga]] [[vm-|vm]]<sup>[[-m|m]]</sup>-'''<br> |
− | ''' | + | '''[[gasqua|ga]][[-nga|nga]].'''<br> |
<br> | <br> | ||
{{der|Xis}} | {{der|Xis}} |
Revisión del 19:59 9 jul 2019
Exortacion.
Chibu Pabi, ſi fuere hom-
bre, y ſi fuere muger, chi-
buguaî. Chi Paba Dios vm
pecado ʒhonucà a apqua agu
ʒhinga ɣmpqauqɣ, mica guɣ
maquingâ.
Quɣnuqɣ vm Paba Dios
muèqɣyâ, apuɣqɣn ma muɣſ
qɣſâ obaqɣ maqɣyâ vn peca-
do apuɣnuqɣ mhahaca thɣ-
ʒhɣn nɣnga, ɣngaban ayân
hɣſpqua vmqɣ ʒhînga vm-
ganga.
Exortacion.
Chibu Pabi, ſi fuere hom-
bre, y ſi fuere muger, chi-
bu guaî. Chi Paba Dios vm
pecado ʒhonucà a apqua agu
ʒhinga ɣmpqauqɣ, mica guɣ
maquingâ.
Quɣnuqɣ vm Paba Dios
muè qɣyâ, apuɣqɣn ma ammuɣſ
qɣſâ aobaqɣ maqɣyâ vn peca-
do apuɣnuqɣ mhahac athɣ-
ʒhɣn nɣnga, ɣngaban ayân
hɣſpqua vmmqɣʒhînga vmm-
ganga.
Referencias
- ↑ Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
- ↑ Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.