De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
m |
||
Línea 7: | Línea 7: | ||
<br> | <br> | ||
− | # Alunbrar proprío no lo aí uʃan de los modos çigui[-]<br> entes alumbranos El sol. '''[[sua]] [[chie]][[-c|c]] [[chi-|chi]][[pquycane]]''' <br> alunbranos El fuego = '''gat | + | # Alunbrar proprío no lo aí uʃan de los modos çigui[-]<br> entes alumbranos El sol. '''[[sua]] [[chie]][[-c|c]] [[chi-|chi]][[pquycane]]''' <br> alunbranos El fuego = '''[[gata|gat]] [[chie]][[-c|c]] [[chi-|chi]][[pquycane]]''', alun[-]<br> branos el sol a todo el mundo = '''[[quyca]] {{cam1|[[a-|a]][[zone|zon]][[-uca|uo]]|azonuc}} [[sua]]'''<br> '''[[chie]][[-c|c]] [[chi-|chi]][[bizine]]''', alunbra El ʃol Los monteʃ = <br> alunbra las paredeʃ. '''[[sua]][[-z|z]] [[gua]] [[gy]][[-c|c]] [[a-|a]][[zasqua]]''', <br> '''[[tapia]] [[gy]][[-c|c]] [[a-|a]][[zasqua]]''' = <br> |
− | # Alunbra aca ymperativo = ''' | + | # Alunbra aca ymperativo = '''[[sihi]][[-c|c]] [[gy]][[-n|n]] [[a-|a]][[osqua|o]]<sup>[[-o(3)|o]]</sup>''' = <br> |
# Alunbra aca la bela para que ìo bea, '''gata siecquycu''', <br> '''achiec chachiba''' = <br> | # Alunbra aca la bela para que ìo bea, '''gata siecquycu''', <br> '''achiec chachiba''' = <br> | ||
# Alunbrale alla eʃa uela para que uea = '''gata ingue''' <br> '''aiquycus achiec chíba''' = <br> | # Alunbrale alla eʃa uela para que uea = '''gata ingue''' <br> '''aiquycus achiec chíba''' = <br> |
Revisión del 15:41 27 dic 2019
Lematización[1]
- Alunbrar proprío no lo aí uʃan de los modos çigui[-]
entes alumbranos El sol. sua chiec chipquycane
alunbranos El fuego = gat chiec chipquycane, alun[-]
branos el sol a todo el mundo = quyca azonuo[2] sua
chiec chibizine, alunbra El ʃol Los monteʃ =
alunbra las paredeʃ. suaz gua gyc azasqua,
tapia gyc azasqua = - Alunbra aca ymperativo = sihic gyn aoo =
- Alunbra aca la bela para que ìo bea, gata siecquycu,
achiec chachiba = - Alunbrale alla eʃa uela para que uea = gata ingue
aiquycus achiec chíba = - Ama que Cría = no ai bocablo particular =
- Ama seǹora = guaia=
- Amargar, no ai proprio =
- Amançebarʃe = ichuegosqua =
- Amancebado,
- Amaneçer = suas agasqua, L, fusucagasqua
- Amaneçiome = chahas suasaga =
- Amanʃar beſtiaʃ no ai uocablo ní amanʃarʃe
- Amar = btyzysuca = yten = chahacaty zynsuca.
es amado de mi yten chahacatyzynmague - Amargar = aquyhyquynsuca =
- Amarga cosa = aquyhyquyn mague, quyhyquy[-]
co - Amargame = Zquyhycac aquyhyquyn mague
- Amarillar = atybansuca =
- Amarilla cosa = atyban mague, tybco, tybagua˰ze
Amarillo=
Fotografía[3]
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Creemos que lo correcto debió haber sido azonuc.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.