De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
m |
||
Línea 9: | Línea 9: | ||
# Delgada coʃa, = '''[[sotu]][[-pqua|pqua]], [[a-|a]][[gaxie]][[-n|n]] [[ma-|ma]][[gue]]''' =<br> | # Delgada coʃa, = '''[[sotu]][[-pqua|pqua]], [[a-|a]][[gaxie]][[-n|n]] [[ma-|ma]][[gue]]''' =<br> | ||
# Deleitarʃe = '''[[zu-|zu]][[huc]] [[a-|a]][[chuensuca]]: [[zu-|zu]][[huc]] [[cho]][[gue]]''' =<br> | # Deleitarʃe = '''[[zu-|zu]][[huc]] [[a-|a]][[chuensuca]]: [[zu-|zu]][[huc]] [[cho]][[gue]]''' =<br> | ||
− | # Del todo = '''hataca''', {{lat|l,}} '''ubuca''' =<br> | + | # Del todo = '''[[hataca]]''', {{lat|l,}} '''[[ubuca]]''' =<br> |
− | # De madrugada = ''' | + | # De madrugada = '''[[sua(2)|sua]][[-s|s]] [[a-|a]][[gasqua|ga]][[-s|s]][[-c|e]] [[ty]]sa''', {{lat|l,}} '''[[oza]][[-sa|sa]]''', {{lat|l,}} '''[[sua]][[-s|s]] [[a-|a]][[gasqua|ga]]'''<br>'''[[zaca]]''' =<br> |
# De mańana = '''suas agan''' =<br> | # De mańana = '''suas agan''' =<br> | ||
# Demas de eʃo = '''ynaia''', {{lat|L,}} '''ynacaia''' =<br> | # Demas de eʃo = '''ynaia''', {{lat|L,}} '''ynacaia''' =<br> | ||
Línea 34: | Línea 34: | ||
|morfo_r = | |morfo_r = | ||
− | + | ||
− | |||
− | |||
− | |||
# De madrugada. '''[[sua]]s agasetysa''' [o] '''[[oza]]sa''' [o] '''[[sua]]s agazaca'''.<br> | # De madrugada. '''[[sua]]s agasetysa''' [o] '''[[oza]]sa''' [o] '''[[sua]]s agazaca'''.<br> | ||
# De mañana. '''[[sua]]s [[a-|a]][[gasqua|ga]][[-n|n]]'''.<br> | # De mañana. '''[[sua]]s [[a-|a]][[gasqua|ga]][[-n|n]]'''.<br> |
Revisión del 00:22 30 abr 2020
Lematización[1]
53
- Delgada coʃa, = sotupqua, agaxien mague =
- Deleitarʃe = zuhuc achuensuca: zuhuc chogue =
- Del todo = hataca, l, ubuca =
- De madrugada = suas agase tysa, l, ozasa, l, suas aga
zaca = - De mańana = suas agan =
- Demas de eʃo = ynaia, L, ynacaia =
- Demediar = chinnc bzasqua. chinnbxy, chinnc uz[-]
pquasqua - Demediarʃe = chinnca pquasqua, l, chinncazas[-]
qua. chinnana chinnaquyne = - Demonío = guahaíoque =
- Demudarse = zubazamì cansuca, l, zbique zamican[-]
suca l, zubazicaimynsuca = - Denantes = fie cua =
- Denoche = zaca=
- Dentera tener = isicaz aguazynsuca =
- Dentera quitarʃe = isicaz fania aguazyn zacagas[-]
qua = - Dentro de la caʃa = guetena =
- Dentro de la ygleʃía = tena =
- Dentro de la tierra = hichatana, l, hichy cuspquana,
- Dentro del agua = sie taca =
- Dentro del fuego = gatihistana =
- Dentro de la barranca = catihistana =
- Dentro del palo = quye cuspquana =
- Dentro de qualquiera coʃa solida = acuspquana
- Dentro de mi = zecuspquana =
Dentudo =
Fotografía[2]
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.