De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
m |
||
Línea 28: | Línea 28: | ||
# Descargar a otro = '''[[a-|a]][[bhu|b<sup>h</sup>u]][[-z|z]] [[-b|b]][[gusqua(2)|gusqua]]''' =<br> | # Descargar a otro = '''[[a-|a]][[bhu|b<sup>h</sup>u]][[-z|z]] [[-b|b]][[gusqua(2)|gusqua]]''' =<br> | ||
# Descargarʃe asi = '''[[bgu]] [[hicha]][[-n|n]] [[z-|z]][[-m|m]][[nysqua(2)|nysqua]]''' =<br> | # Descargarʃe asi = '''[[bgu]] [[hicha]][[-n|n]] [[z-|z]][[-m|m]][[nysqua(2)|nysqua]]''' =<br> | ||
− | # Descolgar = ''' | + | # Descolgar = '''[[gua]][[-s|s]] [[-b|b]][[tasqua]]''' =<br> |
− | # Descolorído eſtar = ''' | + | # Descolorído eſtar = '''[[a-|a]][[bique]][[-za|za]] [[a-|a]][[cha(3)|cha]][[-n|n]] [[ma-|ma]][[gue]]''' =<br> |
− | # Desconsertarʃe algun mienbro = ''' | + | # Desconsertarʃe algun mienbro = '''[[z-|z]][[pquaca]][[-z|z]] [[in]][[-s|s]] [[a-|a]][[quynsuca|quyne]]''' <br> |
− | {{lat|L,}} ''' | + | {{lat|L,}} '''[[z-|z]][[pquaca]][[-z|z]] [[in]][[-s|s]] [[a-|a]][[pquasqua|pquane]]''' =<br> |
{{der|Desconoʃer}} | {{der|Desconoʃer}} | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
|texto = | |texto = |
Revisión del 18:02 2 may 2020
Lematización[1]
54
- Derribar de lo alto = guan btasqua =
- Derrìbar en tierra al queſta en pie = hichas bgyisuca, L,
hichas bzasqua = - Derribar edifiçio = zemmnasuca =
- Derribar Caerʃe el edifiçio = ammenansuca =
- Deʃafiar = afihizaz bzisqua, l, zubac bgasqua =
- Desanparar = ypquan bzasqua, l, ypquac btasqua, l, abon
inasqua. = - Desanparada perʃona = hos pquaoa magueza, L, aquihi[-]
chan minga magueza = - Desañudar = yn bguz mnyscasuca =
- Deʃapareʃer = aguezac zegasqua =
- Deʃatar = mnyscasuca =
- Deʃatarʃe = anyscansuca, no se diʃe de perʃonaʃ =
- Desatapar = quyhycas biasqua, l, aquyhyn bgusqua,
- Deʃaʃerse = ys amasqua =
- Desbaratar generalmente = bguahaiasuca =
- Desbaratarʃe = aguahaiansuca =
- Desbaratar buhíos, barbacoas &.a = bhychasuca=
- Desbaſtar madera = quyez bcahacasuca =
- Descalzar es quitar El çapato o sapatos =
- Descansar = zpquyquyz azysqua =
- Descargar a otro = abhuz bgusqua =
- Descargarʃe asi = bgu hichan zmnysqua =
- Descolgar = guas btasqua =
- Descolorído eſtar = abiqueza achan mague =
- Desconsertarʃe algun mienbro = zpquacaz ins aquyne
Desconoʃer
Fotografía[2]
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.