De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
m |
||
Línea 27: | Línea 27: | ||
# Desnudo eſtar = '''[[chuhis]][[-c|c]] [[i-|i]][[zone]]''' =<br> | # Desnudo eſtar = '''[[chuhis]][[-c|c]] [[i-|i]][[zone]]''' =<br> | ||
# Desorejado = '''[[cuhuca]] [[pompuy]]''', {{lat|L,}} '''[[cuhuca]] [[bohochua]]''' =<br> | # Desorejado = '''[[cuhuca]] [[pompuy]]''', {{lat|L,}} '''[[cuhuca]] [[bohochua]]''' =<br> | ||
− | # Despauilar = '''[[gata|gatu]][[ | + | # Despauilar = '''[[gata|gatu]] [[pqua]] [[z-|z]][[-b|b]][[gusqua(2)|gusqua]]''' =<br> |
# Desparçìr, {{lat|Vide,}} partir =<br> | # Desparçìr, {{lat|Vide,}} partir =<br> | ||
# Despedazar sín partir = '''[[-b|b]][[tosqua]]''' =<br> | # Despedazar sín partir = '''[[-b|b]][[tosqua]]''' =<br> |
Revisión del 22:47 21 may 2020
Lematización[1]
56
- Desdoblar = ytas btasqua =
- Desechar = ypquac btasqua, ai btasqua =
- Desdentado = aquyhyc quytac o pquaoa, l, aquyhyc quytac o puyna,
l, xinhua, l, sica cahachua = - Desgazar = bcahachysuca, l, bchuzysuca =
- Desgazarse = acahachynsuca =
- Desgranar maíz = bcahachysuca =
- Desgranarʃe = acahachynsuca =
- Desgranar legunbreʃ = btohotysuca,
- Desgranarʃe asì = atohotysuca =
- Deserbar = bxiusuca, l, zhiguasuca =
- Desleír = bcunsuca =
- Deslenguado = acubunz apuyhyquynza =
- Desmayarʃe, amorteçerʃe =
- Desmenuzar = zmmiusuca, l, zmmupquasuca =
- Desmenuzarse = amiunsuca, l, abupquansuca =
- Desnarigado = saca pompuy =
- Desnudar a otro = chuhusques bzasqua L, chuhisc btasqua
- Desnudarʃe = chuhisc izasqua,
- Desnudo eſtar = chuhisc izone =
- Desorejado = cuhuca pompuy, L, cuhuca bohochua =
- Despauilar = gatu pqua zbgusqua =
- Desparçìr, Vide, partir =
- Despedazar sín partir = btosqua =
- Despedazarʃe aʃi = atosqua =
- Despedírʃe = zquibgosqua[2] . despidioʃe de mí, chahac aquibgo =
- Despegar = yban btasqua =
- Despegarse = yban zemisqua =
Despeńa[-]
Fotografía[3]
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Creemos que lo correcto debió haber sido Zqui bgasqua.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.