m |
m |
||
Línea 16: | Línea 16: | ||
{{in|ban}}<ref>Este inserto no parece generar sentido o aclaración en este lugar.</ref>a otro que haze '''[[osqua|O]]<sup>[[-u|o]]</sup>'''. '''[[ze-|ze]][[-m|m]][[usqua|u]][[-squa|squa]]'''. por y{{t_l|lar}} ʠ haçe '''[[usqua|V]]<sup>[[-u|u]]</sup>'''.<br> | {{in|ban}}<ref>Este inserto no parece generar sentido o aclaración en este lugar.</ref>a otro que haze '''[[osqua|O]]<sup>[[-u|o]]</sup>'''. '''[[ze-|ze]][[-m|m]][[usqua|u]][[-squa|squa]]'''. por y{{t_l|lar}} ʠ haçe '''[[usqua|V]]<sup>[[-u|u]]</sup>'''.<br> | ||
'''[[ze-|ze]][[-m|mu]][[ysquysuca|ysquy]][[-suca|suca]]''', oler ʠ hace, '''[[ysquysuca|ysc]][[-u|u]]'''. '''{{cam1|[[ze-|ze]][[-m|m]][[imysuca|imy]][[-suca|suca]]|zemimysuca}}'''.<br> | '''[[ze-|ze]][[-m|mu]][[ysquysuca|ysquy]][[-suca|suca]]''', oler ʠ hace, '''[[ysquysuca|ysc]][[-u|u]]'''. '''{{cam1|[[ze-|ze]][[-m|m]][[imysuca|imy]][[-suca|suca]]|zemimysuca}}'''.<br> | ||
− | trocar ʠ hace ''' | + | trocar ʠ hace '''[[imysuca|im]][[-u|u]]'''. '''[[ze-|ze]][[-m|m]][[onasuca|ona]][[-suca|suca]]''', coser yeruaʃ.<br> |
− | {{in|cozer}}<ref>Este inserto parece una corrección ortográfica de la palabra 'coser' del renglón anterior.</ref> que haze. ''' | + | {{in|cozer}}<ref>Este inserto parece una corrección ortográfica de la palabra 'coser' del renglón anterior.</ref> que haze. '''[[onasuca|ona]][[-u|o]]'''. '''[[ze-|z{{in|e}}]][[-m|m]][[ubiasuca|ubia]][[-suca|suca]]''', que hace '''[[ubiasuca|ubia]][[-u|o]]'''. '''[[ze-|Ze]][[-m|m]][[hoquysuca|ho'''-<br> |
− | ''' | + | '''quy]][[-suca|suca]]''', ʠ hace. '''{{cam1|[[hoquysuca|ohuc]][[-u|u]]|ohocu}}'''. '''[[yc]] [[ze-|{{t_l|z}}e]][[-m|mo]][[hosysuca|hosy]][[-suca|suca]]'''. {{t_l|h}}un[-]<br> |
− | tar. ʠ hace ''' | + | tar. ʠ hace '''[[yc]] [[hosysuca|ohos]][[-u|u]]'''. ańade tambien a eʃtos uer[-]<br> |
− | bos. ''' | + | bos. '''[[ze-|ze]][[-g|g]][[unsuca|un]][[-suca|suca]]''', por derrìbar arrancando que<br> |
− | pìerde en el ymperatíuo la '''G''' y asi hace ''' | + | pìerde en el ymperatíuo la '''[[-g|G]]''' y asi hace '''[[unsuca|vn]][[-u|u]]'''.<br> |
y eſte uerbo, '''zegusqua''', por deçìr ʠ hace, '''vzu'''.<br> | y eſte uerbo, '''zegusqua''', por deçìr ʠ hace, '''vzu'''.<br> | ||
y eſte. '''zeguquesuca''', por tomar la medida que<br> | y eſte. '''zeguquesuca''', por tomar la medida que<br> |
Revisión del 16:35 23 oct 2020
nguao. zemuyhyzysuca, ʠ hace muyhyzu.
yc zemuyusuca[2] , que hace, yc muyu[3] ˰apagar. zemuysq˰ua
que hace, muyu. ʃacanse tambien algunos que pier[-]
den La m. que son los çiguientes. zemisqua. por
buscar que hace. icu. yc ai zemisqua. echar de
vn baso en otro que hace, yc aicu. zmosqua. ƥ bańar
˰ban[4] a otro que haze Oo. zemusqua. por ylar ʠ haçe Vu.
zemuysquysuca, oler ʠ hace, yscu. zemimysuca[5] .
trocar ʠ hace imu. zemonasuca, coser yeruaʃ.
˰cozer[6] que haze. onao. z˰emubiasuca, que hace ubiao. Zemho-
quysuca, ʠ hace. ohucu[7] . yc zemohosysuca. hun[-]
tar. ʠ hace yc ohosu. ańade tambien a eʃtos uer[-]
bos. zegunsuca, por derrìbar arrancando que
pìerde en el ymperatíuo la G y asi hace vnu.
y eſte uerbo, zegusqua, por deçìr ʠ hace, vzu.
y eſte. zeguquesuca, por tomar la medida que
hace vcu. y eſte uerbo zebgasqua, que con[-]
víerte la G en S y asì hace eſte ymperatíbo
So y el neutro Correlatibo deſte el qual buel[-]
be tambien la G en S y asì hase eſte ympera[-]
tìuo aso. Sacanse tambien algunos que no solo pì[-]
erden tambien la m. sino tambíen la prìmera çila[-]
va que son los çìguìentes. zemihizcasuca Curar
ymperatibo hizcao. zemohoy˰isuca correr tras de
otro ymperatibo hoiu. zemosesuca, Raer, hos[-]
u. zemihìzysuca, apremier[8] a otro, ymperatìbo
hizu.
1.a Conjugaçíon,
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Creemos que lo correcto debió haber sido zemuynsuca.
- ↑ Creemos que lo correcto debió haber sido muysu.
- ↑ Este inserto no parece generar sentido o aclaración en este lugar.
- ↑ Creemos que lo correcto debió haber sido zemimysuca.
- ↑ Este inserto parece una corrección ortográfica de la palabra 'coser' del renglón anterior.
- ↑ Creemos que lo correcto debió haber sido ohocu.
- ↑ Creemos que lo correcto debió ser "apremiar" en lugar de "apremier".
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.