m |
m |
||
Línea 26: | Línea 26: | ||
'''[[mia-|mia]][[-n-|n]][[quysqua|quy]][[-nga|nga]]''' los que &.<sup>a</sup> '''[[-n-|n]][[quysqua|quy]][[-nga|nga]]''' Los que an de ʃer<br> | '''[[mia-|mia]][[-n-|n]][[quysqua|quy]][[-nga|nga]]''' los que &.<sup>a</sup> '''[[-n-|n]][[quysqua|quy]][[-nga|nga]]''' Los que an de ʃer<br> | ||
<center><h4>Futuro 2.<sup>o</sup></h4></center> | <center><h4>Futuro 2.<sup>o</sup></h4></center> | ||
− | '''[[cha-|cha]][[-n-|n]][[quysqua|quy]][[-nga|ngue]] [[pqua( | + | '''[[cha-|cha]][[-n-|n]][[quysqua|quy]][[-nga|ngue]][[-pqua(3)|pqua]]'''. Yo el que abia de ʃer echo, '''[[ma-|ma]][[-n-|n]]'''[-]<br> |
− | '''[[quysqua|quy]][[-nga|ngue]] [[pqua( | + | '''[[quysqua|quy]][[-nga|ngue]][[-pqua(3)|pqua]]''', tu &.<sup>a</sup> '''[[-n-|n]][[quysqua|quy]][[-nga|ngue]] [[-pqua(3)|pqua]]'''. El que &.<sup>a</sup> '''[[chia-|chi'''[-]<br> |
− | '''a]][[-n-|n]][[quysqua|quy]][[-nga|ngue]] [[pqua( | + | '''a]][[-n-|n]][[quysqua|quy]][[-nga|ngue]][[-pqua(3)|pqua]]''' Los que &.<sup>a</sup> '''[[mia-|mia]][[-n-|n]][[quysqua|quy]][[-nga|ngue]][[-pqua(3)|pqua]]''' los &.<sup>a</sup><br> |
− | '''[[-n-|n]][[quysqua|quy]][[-nga|ngue]] [[pqua( | + | '''[[-n-|n]][[quysqua|quy]][[-nga|ngue]][[-pqua(3)|pqua]]'''. Los ʠ abian de ʃer echos =<br> |
al mismo talle ʃe puede Conjugar La segunda conju[-]<br> | al mismo talle ʃe puede Conjugar La segunda conju[-]<br> | ||
gaçion =<br> | gaçion =<br> |
Revisión del 23:53 15 may 2021
Preʃente y preterito ymperfecto.
De los partìçîpìos
Chanquysca, Yo El que me hazen o hazian = man[-]
quysca &.a nquysca &.a chianquysca &.a mian-
quysca &.a nquysca los que os haz o hazian &.a
eſtos tres romanses vltimos eſtan equibocos
y asi se an de declar[2] deſta manera nosotros a qui[-]
en hazen vosotros a quien hazen, aquellos a quíen.˰&.a
Preterìto perfecto y plusquanperfecto.
Chanquyia, Yo que fui echo o abia çido echo = man[-]
quyia. tu &.a nquyia. El que fue &.a Chianquyia. loʃ
que somos &.a mianquyia. &.a nquyia, Los que &.a
Futuro.
chanquynga. yo el que e de ser echo, manquynga, tu
Nquynga. El que &.a chianquynga, los que &.a
mianquynga los que &.a nquynga Los que an de ʃer
Futuro 2.o
chanquynguepqua. Yo el que abia de ʃer echo, man[-]
quynguepqua, tu &.a nquyngue pqua. El que &.a chi[-]
anquynguepqua Los que &.a mianquynguepqua los &.a
nquynguepqua. Los ʠ abian de ʃer echos =
al mismo talle ʃe puede Conjugar La segunda conju[-]
gaçion =
quando El verbo zercenado comiensa por í, despu[-]
es de la n, de la paçiba se a de poner una n, Como se be[-]
ra por la forma çìguíente =
Paʃiba de, zemisqua, por buscar.
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Creemos que lo correcto debió ser "declarar" en lugar de "declar".
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.