m |
m |
||
Línea 13: | Línea 13: | ||
}} | }} | ||
− | {{L_I| loc. v. | Tener ganas de, tener deseos de, querer | ~c aguene/~pqua/~c aguequa/~gue | + | {{L_I| loc. v. | Tener ganas de, tener deseos de, querer | ~c aguene/~n aguene/~pqua/~c aguequa/~gue |
|def = Expresa la intensión desiderativa del hablante | |def = Expresa la intensión desiderativa del hablante | ||
}} | }} |
Revisión del 07:27 25 may 2023
|| cuhu(2)#L_I ~c aguene/~n aguene/~pqua/~c aguequa/~gue loc. v. Tener ganas de, tener deseos de, querer (Expresa la intensión desiderativa del hablante)
cuhu(2)
L.I. loc. v. Tener ganas de, tener deseos de, querer ( Expresa la intensión desiderativa del hablante. )
Desear, dísese con el partiçipio de futuro del v[er]bo juntandole el uerbo aguene, como se uera por ejemplos çiguientes.
Deseo yirme. Chasienga cuhuc aguene. Si deseas confesarte, confesarmaquinga cuhuc aguen[n]an. Si yo deseara confesar, confesar chaquinga cuhucu aguecuasan; de suerte que la uariaçión de los tiempos a de ser en el verbo aguene, el qual a de ser çiempre de tercera persona, pero desotro uerbo, siempre se queda el mismo partiçipio de futuro y solamente se le muda la persona. Compañero del aguene como, si tubieres deseo de confesar, se a de desir, confesar maquinga cuhuc aguene; ¿tubiste deseo de irte? masienga cuhuc agaoa? Ai este partisipio cuhupqua, q[ue] es compañero del partiçipio, cuhuc aguequa, de manera que son sinónimos. También en lugar del aguene puede ponerse el verbo substaniuo gue, pero entonses quítase la c como, confesar chaquinga cuhugue; quando se responde por otro se dice, confesar quinga cuhun aguene. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 57r
Ver también "Querer": cuhu(2), gasqua, pquyca, puynsuca, puyquyne(2), puyquysuca, suaca, usqua(2)