m (Plantilla de añadidos) |
m (Añadidos en muysca) |
||
Línea 28: | Línea 28: | ||
<center><h5>Presente</h5></center> | <center><h5>Presente</h5></center> | ||
haçiendote yo uien por que me ofendes '''[[mue]] [[cho]][[-c|c]] [[-b|b]][[quysqua|qu]]'''{{an1|-}}<br> | haçiendote yo uien por que me ofendes '''[[mue]] [[cho]][[-c|c]] [[-b|b]][[quysqua|qu]]'''{{an1|-}}<br> | ||
− | '''{{t_i|##}}[[quysqua|y]][[-squa|squa]][[-n(3)|n]] [[hac(2)|hac]] [[a-|a]][[guene|guen]] {{t_i|#}} [[zu-|zu]][[huc]] [[guahaica]] [[vm-|vm]] | + | '''{{t_i|##}}[[quysqua|y]][[-squa|squa]][[-n(3)|n]] [[hac(2)|hac]] [[a-|a]][[guene|guen]] {{t_i|#}} [[zu-|zu]][[huc]] [[guahaica]] [[vm-|vm]]{{an|[[-m|m]]}}[[quysqua|quy]]'''{{an1|-}}<br> |
'''[[-squa|squa]][[-be|be]]. '''<br> | '''[[-squa|squa]][[-be|be]]. '''<br> | ||
<center><h5>Preterito</h5></center> | <center><h5>Preterito</h5></center> | ||
aviendote yo Criado por que me ofendes '''[[mue|Mue]]'''-<br> | aviendote yo Criado por que me ofendes '''[[mue|Mue]]'''-<br> | ||
− | '''[[-b|b]][[quysqua|quy]][[-n|n]] [[-san|ʃan]] [[hac(2)|hac]] [[a-|a]][[guene|guen]] [[zu-|zu]][[huc]] [[guahaica]] [[vm-|vm]] | + | '''[[-b|b]][[quysqua|quy]][[-n|n]] [[-san|ʃan]] [[hac(2)|hac]] [[a-|a]][[guene|guen]] [[zu-|zu]][[huc]] [[guahaica]] [[vm-|vm]]{{an|[[-m|m]]}}'''{{an1|-}}<br> |
'''[[quysqua|quy]][[-squa|squa]][[-be|be]]'''= | '''[[quysqua|quy]][[-squa|squa]][[-be|be]]'''= | ||
{{der|Futuro,}} | {{der|Futuro,}} |
Revisión actual del 10:49 25 mar 2024
iquyiasan. quyiasan.
Otro tiempo.
chaquyngaʃan. si yo ubiera de haz. maquy-
ngaʃan. quyngaʃan. chiquyngasan. miquy-
ngasan. quyngaʃan:
Tambien eſta particula xin poſtpueſta al par[-]
tiçipio haze sentido de sujuntiuo Como se uera
en las formas çiguientes. chaquiscaxin. eſtan[-]
do yo haçiendo o quando yo eſtuviere haziendo
maquiscaxin. quiscaxin. chiquiscaxin. mi -
quiscaxin. quiscaxin. eſtando aʠllos haçiendo
Otro tiempo.
Chaquyiaxin. haçiendo yo o quando yo hice o hiçi[-]
ere. maquyiaxin. &.a quyiaxin. chiquyiaxin.
miquyiaxin. quyiaxin. eſte tiempo hazien[-]
do yo quando se dise com ponderaçion y extriuando
en el para ponderar lo çiguiente se dise con el ỳn[-]
dicatiuo ańadiendo una n y luego eſta particula
san. como se bera por los exemplos çiguienteʃ
Presente
haçiendote yo uien por que me ofendes mue choc bqu[-]
##[2] ysquan hac aguen #[3] zuhuc guahaica vm[m]quy[-]
squabe.
Preterito
aviendote yo Criado por que me ofendes Mue-
bquyn ʃan hac aguen zuhuc guahaica vm[m][-]
quysquabe=
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Texto tachado e ilegible.
- ↑ Texto tachado e ilegible.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.