m (Variable proto) |
m (Absorber material colgante de cada sección en |cit= dentro de su plantilla) |
||
| Línea 17: | Línea 17: | ||
}} | }} | ||
| − | {{I| s. | Cueva. | + | {{I| s. | Cueva. |cit= |
| + | |||
{{voc_158|Cueba de piedra. ''Hyc<u>ata</u>''.|45v}} | {{voc_158|Cueba de piedra. ''Hyc<u>ata</u>''.|45v}} | ||
{{voc_158|Cueba de tierra. ''Hich<u>ata</u>''.|45v}} | {{voc_158|Cueba de tierra. ''Hich<u>ata</u>''.|45v}} | ||
| Línea 26: | Línea 27: | ||
{{cbg|ittiwa'|Cueva|Niño}} | {{cbg|ittiwa'|Cueva|Niño}} | ||
{{come|El análisis morfológico de los dos ejemplos dados sugiere al sufijo ''-ta'' como equivalencia de 'cueva', puesto que ''hyca'' es 'piedra' y ''hicha'' 'tierra'. Sin embargo, creemos que se trata del sustantivo ''ata'' que en uwa central también significa 'cueva'. Incluso, de esta manera se cumplen las reglas del genitivo dadas por los gramáticos coloniales. }} | {{come|El análisis morfológico de los dos ejemplos dados sugiere al sufijo ''-ta'' como equivalencia de 'cueva', puesto que ''hyca'' es 'piedra' y ''hicha'' 'tierra'. Sin embargo, creemos que se trata del sustantivo ''ata'' que en uwa central también significa 'cueva'. Incluso, de esta manera se cumplen las reglas del genitivo dadas por los gramáticos coloniales. }} | ||
| + | |||
| + | }} | ||
Revisión del 21:44 15 sep 2025
ata(2)#I s. Cueva. || ata(2)#II || ata(2)#III || ata(2)#IV || ata(2)#V || ata(2)#L I
ata(2)
Cueba de piedra. Hycata. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 45v
Cueba de tierra. Hichata. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 45v
Comentarios: El análisis morfológico de los dos ejemplos dados sugiere al sufijo -ta como equivalencia de 'cueva', puesto que hyca es 'piedra' y hicha 'tierra'. Sin embargo, creemos que se trata del sustantivo ata que en uwa central también significa 'cueva'. Incluso, de esta manera se cumplen las reglas del genitivo dadas por los gramáticos coloniales.
