De Muysc cubun - Lengua Muisca

m (Absorber material colgante de cada sección en |cit= dentro de su plantilla)
m (Encapsular subacepciones en {{subacep}}; mover {{sema}} a |sema* y {{come}} a |come dentro del sub)
Línea 30: Línea 30:
 
|pasive  = channotysuca
 
|pasive  = channotysuca
 
}}
 
}}
 +
  
  
 
|cit=  
 
|cit=  
 +
 +
 +
 +
 +
 +
  
  
Línea 51: Línea 58:
  
  
:1. Tomar mazamorra.
+
 
 +
{{subacep
 +
|
 +
| Tomar mazamorra.
 +
| citas =
 
{{manuscrito_2923|Comer mazamorra = ''Zebiohotysuca''.|13v}}
 
{{manuscrito_2923|Comer mazamorra = ''Zebiohotysuca''.|13v}}
 +
}}
  
:2. '''chuez b~'''. Mamar.
+
{{subacep
 +
| chuez b~
 +
| Mamar.
 +
| citas =
 
{{voc_158|Mamar.  ''Chuez biohotysuca''.|86r}}
 
{{voc_158|Mamar.  ''Chuez biohotysuca''.|86r}}
 +
}}
 +
 +
{{subacep
 +
| hoscaz b~
 +
| Beber tabaco.
 +
| come =
 +
 +
La "b" inicial parece ser la marca de transitividad como lo indica la pérdida de ésta en el imperativo, pero los sustantivos "biohoty" y "biohote" la tienen, así que no es posible determinar con certeza si la {b} hace parte de la raíz verbal o no.
 +
  
:3. '''hoscaz b~'''. Beber tabaco.
+
| citas =
 
{{voc_158|Tabaco beber. ''Hoscaz biohotysuca''.|115v}}
 
{{voc_158|Tabaco beber. ''Hoscaz biohotysuca''.|115v}}
 +
}}
  
  
{{come| La "b" inicial parece ser la marca de transitividad como lo indica la pérdida de ésta en el imperativo, pero los sustantivos "biohoty" y "biohote" la tienen, así que no es posible determinar con certeza si la {b} hace parte de la raíz verbal o no. }}
 
  
  
  
 
}}
 
}}

Revisión del 15:07 16 sep 2025

iohotysuca#I su. tr. Beber algo.  || iohotysuca#II  || iohotysuca#III  || iohotysuca#IV  || iohotysuca#V  || iohotysuca#L I

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2025).

iohotysuca, ihotysuca, iothysuca, iotysuca

Fon. Gonz.*/iohotɨsuka/ Cons. */iohotɨsuka/
Morf. biohoty -suca
    i:j o:a ʔt:ʔn a:a
    I. su. tr. Beber algo. 
    Imp. iotu. Part. de pret. iota.

    Beber = Zebiohotysuca. imp. iotu, maiota. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 9v

    ...y cuando después de la i se sigue a o el o, se pierde entonces la i... y en este verbo zebiotysuca, será la pasiba channotysuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Gra. fol. 21v

    Ver también "Beber": biohota, iohotysuca

    Ver también "Borrachera": biohote, biohoty, chiensuca, chieusuca, iohotysuca, tyhyquynsuca

    uwa central: yáhanro - Beber (Headland )
    uwa central: jáʔn-ro - Beber (Ruber & Reed )
    Uwa nortesantandereano: ʝana - Beber (Gómez V )
    Barí ará: ʔajgsajnə - Beber (Gómez V)
    damana: ánga - Beber (Ruber & Reed )
    Ikʉ (Arhuaco): áʔg-ən - Beber (Ruber & Reed )
    ette taara: ugwa,_uka - Beber (Niño)


  1. Tomar mazamorra.

    Comer mazamorra = Zebiohotysuca. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 13v

  2. chuez b~
  3. Mamar.

    Mamar. Chuez biohotysuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 86r

  4. hoscaz b~
  5. Beber tabaco.

    Tabaco beber. Hoscaz biohotysuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 115v

    Comentarios: La "b" inicial parece ser la marca de transitividad como lo indica la pérdida de ésta en el imperativo, pero los sustantivos "biohoty" y "biohote" la tienen, así que no es posible determinar con certeza si la {b} hace parte de la raíz verbal o no.