m (Absorber material colgante de cada sección en |cit= dentro de su plantilla) |
m (Encapsular subacepciones en {{subacep}}; mover {{sema}} a |sema* y {{come}} a |come dentro del sub) |
||
| Línea 8: | Línea 8: | ||
{{L_I| loc. adj. | Mezquino. | a~n mague | {{L_I| loc. adj. | Mezquino. | a~n mague | ||
|def = Falto de generosidad y de nobleza | |def = Falto de generosidad y de nobleza | ||
| + | |||
|cit= | |cit= | ||
| Línea 22: | Línea 23: | ||
{{II|loc. adj. | Mezquino, tacaño. | a~n mague | {{II|loc. adj. | Mezquino, tacaño. | a~n mague | ||
|def = Que escatima demasiado en lo que da o gasta | |def = Que escatima demasiado en lo que da o gasta | ||
| + | |||
|cit= | |cit= | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
{{gra_158|quando se pide rason o se da se a de ańadir a la particula mague, eſta çilaba ''ne'', exemplo, por ʠ heres mesquino, ''hacaguen um<u>taba</u>n maguene''. y responde ƥ ser Yo pobre soi mesquino: ''pobre czeguen npquac i<u>taba</u>n''<nowiki>=</nowiki> ''maguene''<nowiki>=</nowiki>|29r}} | {{gra_158|quando se pide rason o se da se a de ańadir a la particula mague, eſta çilaba ''ne'', exemplo, por ʠ heres mesquino, ''hacaguen um<u>taba</u>n maguene''. y responde ƥ ser Yo pobre soi mesquino: ''pobre czeguen npquac i<u>taba</u>n''<nowiki>=</nowiki> ''maguene''<nowiki>=</nowiki>|29r}} | ||
| Línea 29: | Línea 35: | ||
{{come|En cundiboyacense "entrañudo".}} | {{come|En cundiboyacense "entrañudo".}} | ||
| − | + | ||
| + | {{subacep | ||
| + | | ~n za | ||
| + | | Liberal, generoso, dadivoso (Que no es mezquino) | ||
| + | | sema = Liberal | ||
| + | | citas = | ||
{{voc_158|Liberal. ''Atabanza''.|61r}} | {{voc_158|Liberal. ''Atabanza''.|61r}} | ||
{{gra_2922|... ''itabanza'' no soi mezquino;|13r}} | {{gra_2922|... ''itabanza'' no soi mezquino;|13r}} | ||
{{voc_2922|Dadivoso, liberal. ''atabanza''.|37r}} | {{voc_2922|Dadivoso, liberal. ''atabanza''.|37r}} | ||
| − | + | }} | |
| + | |||
| + | |||
}} | }} | ||
Revisión del 16:14 16 sep 2025
taba#I || taba#II loc. adj. Mezquino, tacaño. (Que escatima demasiado en lo que da o gasta) || taba#III || taba#IV || taba#V || taba#L I a~n mague loc. adj. Mezquino. (Falto de generosidad y de nobleza)
taba
- Liberal, generoso, dadivoso (Que no es mezquino)
Liberal. Atabanza. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 61r
... itabanza no soi mezquino; [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Gra. fol. 13r
Dadivoso, liberal. atabanza. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Voc. fol. 37r
Ver también " Liberal ": taba
L.I. loc. adj. Mezquino. ( Falto de generosidad y de nobleza. )
Mezquina persona. Ataban mague. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 87v
Mezquinar. Btabasuca.
Mezquinome tal cosa. Chahas abtabago. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 87v
Ver también "Mezquinar": tabago, tabagosqua, taban, tabasuca
Ver muisquismo atarbán.
II. loc. adj. Mezquino, tacaño. ( Que escatima demasiado en lo que da o gasta. )
quando se pide rason o se da se a de ańadir a la particula mague, eſta çilaba ne, exemplo, por ʠ heres mesquino, hacaguen umtaban maguene. y responde ƥ ser Yo pobre soi mesquino: pobre czeguen npquac itaban= maguene= [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Gra. fol. 29r
Comentarios: En cundiboyacense "entrañudo".
