De Muysc cubun - Lengua Muisca
m (Encapsular subacepciones en {{subacep}}; mover {{sema}} a |sema* y {{come}} a |come dentro del sub) |
m (Agrupar subacepciones en |sub= y limpiar |cit=) |
||
| Línea 28: | Línea 28: | ||
|par_fut = quyhyunynga | |par_fut = quyhyunynga | ||
}} | }} | ||
| + | |||
| Línea 41: | Línea 42: | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
{{voc_158|Cabar. ''Bquyhyusuca''. Ymperatiuo, ''quyhyu''. Partiçipios, ''chaquyhyusuca, chaquyhyua, chaquyhyunynga''.<br> | {{voc_158|Cabar. ''Bquyhyusuca''. Ymperatiuo, ''quyhyu''. Partiçipios, ''chaquyhyusuca, chaquyhyua, chaquyhyunynga''.<br> | ||
Cabado estar. ''Aquyhyune''.<br> | Cabado estar. ''Aquyhyune''.<br> | ||
Cabada cosa. ''Aquyhyuca''.|38r}} | Cabada cosa. ''Aquyhyuca''.|38r}} | ||
| − | |||
{{tuf|cuíhinro|cavar (zanjas)|Headland}} | {{tuf|cuíhinro|cavar (zanjas)|Headland}} | ||
{{mot|ʔundasekajnə|cavar|HUber & Reed}} <!-- ʔundase-kajnə < kun-dase- --> | {{mot|ʔundasekajnə|cavar|HUber & Reed}} <!-- ʔundase-kajnə < kun-dase- --> | ||
| Línea 52: | Línea 56: | ||
{{cbg|íttikuít-|cavar|Huber & Reed}} <!-- ítti-kuít- (cavar el suelo) --> | {{cbg|íttikuít-|cavar|Huber & Reed}} <!-- ítti-kuít- (cavar el suelo) --> | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |sub= | ||
{{subacep | {{subacep | ||
| Línea 60: | Línea 72: | ||
{{voc_158|Cabar en tierra por labrar <nowiki>=</nowiki> ''bgyisuca'', L, ''hichaz bquyhyusuca'',|38r}} | {{voc_158|Cabar en tierra por labrar <nowiki>=</nowiki> ''bgyisuca'', L, ''hichaz bquyhyusuca'',|38r}} | ||
}} | }} | ||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
}} | }} | ||
Revisión del 20:02 16 sep 2025
quyhyusuca#I su. tr. Cavar, excavar. || quyhyusuca#II || quyhyusuca#III || quyhyusuca#IV || quyhyusuca#V || quyhyusuca#L I
Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez
(2008 - 2026).
quyhyusuca
Fon. Gonz.*/kɨhɨusuca/ Cons.
*/kɨhɨusuka/
- Cavar (para la labrar la tierra)
Cabar en tierra por labrar = bgyisuca, L, hichaz bquyhyusuca, [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 38r
Ver también " Cavar ": quyhyusuca
I. su. tr. Cavar, excavar.
Fin. aquyhyune.Part. fin. aquyhyuca. Part. de pret. quyhyua. Part. de pres. quyhyusuca. Part. de fut. quyhyunynga. Paradigma verbal: quyhyu (su. tr.)
Serie de Flexión Verbal
| Persona | Perfectivo | Imperfectivo | Irrealis | Destinativo |
|---|---|---|---|---|
| 1.ª sg. | z-b-quyhyu | z-b-quyhyu-suca | z-b-quyhyu-nynga | z-b-quyhyu-iua |
| neg. | z-b-quyhyu-za | z-b-quyhyu-suca-za | z-b-quyhyu-zi-nga | z-b-quyhyu-za-n iua |
| 2.ª sg. | m-m-quyhyu | m-m-quyhyu-suca | m-m-quyhyu-nynga | m-m-quyhyu-iua |
| neg. | m-m-quyhyu-za | m-m-quyhyu-suca-za | m-m-quyhyu-zi-nga | m-m-quyhyu-za-n iua |
| 3.ª | a-b-quyhyu | a-b-quyhyu-suca | a-b-quyhyu-nynga | a-b-quyhyu-iua |
| neg. | a-b-quyhyu-za | a-b-quyhyu-suca-za | a-b-quyhyu-zi-nga | a-b-quyhyu-za-n iua |
| 1.ª pl. | chi-b-quyhyu | chi-b-quyhyu-suca | chi-b-quyhyu-nynga | chi-b-quyhyu-iua |
| neg. | chi-b-quyhyu-za | chi-b-quyhyu-suca-za | chi-b-quyhyu-zi-nga | chi-b-quyhyu-za-n iua |
| 2.ª pl. | mi-b-quyhyu | mi-b-quyhyu-suca | mi-b-quyhyu-nynga | mi-b-quyhyu-iua |
| neg. | mi-b-quyhyu-za | mi-b-quyhyu-suca-za | mi-b-quyhyu-zi-nga | mi-b-quyhyu-za-n iua |
Serie de Nominalización
| Persona | Resultativa | Factual | Irrealis | Prospectiva |
|---|---|---|---|---|
| 1.ª sg. | cha-quyhyu-ua | cha-quyhyu-suca | cha-quyhyu-nynga | cha-quyhyu-nynguepqua |
| 2.ª sg. | ma-quyhyu-ua | ma-quyhyu-suca | ma-quyhyu-nynga | ma-quyhyu-nynguepqua |
| 3.ª | quyhyu-ua | quyhyu-suca | quyhyu-nynga | quyhyu-nynguepqua |
| 1.ª pl. | chi-quyhyu-ua | chi-quyhyu-suca | chi-quyhyu-nynga | chi-quyhyu-nynguepqua |
| 2.ª pl. | mi-quyhyu-ua | mi-quyhyu-suca | mi-quyhyu-nynga | mi-quyhyu-nynguepqua |
Modo Imperativo
| Persona | Forma Única |
|---|---|
| 2.ª sg. (Imp.) | quyhyu-u |
| 2.ª pl. (Imp.) | quyhyu-ua |
Cabar. Bquyhyusuca. Ymperatiuo, quyhyu. Partiçipios, chaquyhyusuca, chaquyhyua, chaquyhyunynga.
Cabado estar. Aquyhyune.
uwa central: cuíhinro - cavar (zanjas) (Headland
)
Barí ará: ʔundasekajnə - cavar (HUber & Reed)
Ikʉ (Arhuaco): a'po'sʉn di - excavar (Frank
)
kággaba (kogui): kuíh-ĩ - cavar (Huber & Reed
)
hischaz a~
