m (Absorber material colgante de cada sección en |cit= dentro de su plantilla) |
m (Clasificar |cit: mover {{come}}, {{sema}} y cognados a |come=, |sema*=, |cog=) |
||
| Línea 8: | Línea 8: | ||
{{I| adj. | Otro/a | | {{I| adj. | Otro/a | | ||
|def = Persona, cosa, lugar, o suceso diferente del que se habla | |def = Persona, cosa, lugar, o suceso diferente del que se habla | ||
| + | |||
|cit= | |cit= | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
{{mod_158|''Yechica'' es lo mismo que "alius, a, va", y lo mismo çignifica este nonbre ''uchasa''.|6v}} | {{mod_158|''Yechica'' es lo mismo que "alius, a, va", y lo mismo çignifica este nonbre ''uchasa''.|6v}} | ||
| Línea 16: | Línea 21: | ||
{{manuscrito_2924|Otra cosa, id est, aluis, a, ud, ''vchasa''. l. ''guychque''. l. ''ata''. l. ''mica''.|54}} | {{manuscrito_2924|Otra cosa, id est, aluis, a, ud, ''vchasa''. l. ''guychque''. l. ''ata''. l. ''mica''.|54}} | ||
{{gra_158|Exemplo de la ''c'' será esta palabra ''ychyca'' que significa otra cosa o en otra parte;|1v}} | {{gra_158|Exemplo de la ''c'' será esta palabra ''ychyca'' que significa otra cosa o en otra parte;|1v}} | ||
| − | |||
| − | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |come= | ||
| + | |||
| + | Analizamos "''yechica''" e "''hichy/ichy/ichyca''" como lexemas diferentes, aunque podría tratarse del mismo, sólo que con diferencias ortográficas. | ||
| + | |||
| + | |sema=Diferente | ||
}} | }} | ||
Revisión actual - 13:56 17 sep 2025
yechyca#I adj. Otro/a (Persona, cosa, lugar, o suceso diferente del que se habla) || yechyca#II || yechyca#III || yechyca#IV || yechyca#V || yechyca#L I
yechyca, guychque, ychca, ychquy, ychyca, yechica, yechy, ƴerqƴ
Comentarios: Analizamos "yechica" e "hichy/ichy/ichyca" como lexemas diferentes, aunque podría tratarse del mismo, sólo que con diferencias ortográficas.
Ver también " Diferente ": mica(2), micata, uchasa, yechyca
Yechica es lo mismo que "alius, a, va", y lo mismo çignifica este nonbre uchasa. [sic] (González, 1987) - Ms. 158. Mod. fol. 6v
Otra cosa. Uchas [o] yechyc. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 91r
Otra cosa. Uchas [o] yechyc.
Otra persona. Uchas muysca [o] yechy muysca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 92r
Otra cosa, id est, aluis, a, ud, vchasa. l. guychque. l. ata. l. mica. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - Ms. 2924. fol. 54
Exemplo de la c será esta palabra ychyca que significa otra cosa o en otra parte; [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Gra. fol. 1v
