De Muysc cubun - Lengua Muisca
Línea 7: | Línea 7: | ||
Mal haser a otro. '''Guaicaz ys bquysqua.'''<br> | Mal haser a otro. '''Guaicaz ys bquysqua.'''<br> | ||
− | Maldeçir. '''Achuta maba bzasqua [o] achuta suc bzasqua, mchuta maba bzasqua | + | Maldeçir. '''Achuta maba bzasqua''' [o] '''achuta suc bzasqua, mchuta maba bzasqua'''.<br> |
Mal haser a otro <ref>No tiene versión en muisca<ref>.<br> | Mal haser a otro <ref>No tiene versión en muisca<ref>.<br> | ||
Malcriado ser. '''Zpquyquyz chahac apuyquynza.'''<br> | Malcriado ser. '''Zpquyquyz chahac apuyquynza.'''<br> | ||
− | Mamar '''Chuez biohotysuca. '''<br> | + | Mamar '''Chuez biohotysuca.'''<br> |
− | Mal acondisionado. '''Apquyquy machuenza [o] asoque machuenza. '''<br> | + | Mal acondisionado. '''Apquyquy machuenza''' [o] '''asoque machuenza.'''<br> |
Maluas, yerua. '''Busuaquyn.'''<br> | Maluas, yerua. '''Busuaquyn.'''<br> | ||
Mançebo. '''Guacha guasgua.'''<br> | Mançebo. '''Guacha guasgua.'''<br> | ||
Manchar. '''Zmuyhyzysuca.'''<br> | Manchar. '''Zmuyhyzysuca.'''<br> | ||
Mandar. '''Btyusuca.'''<br> | Mandar. '''Btyusuca.'''<br> | ||
− | Mandón. '''Abtytuan | + | Mandón. '''Abtytuan mague.'''<br> |
− | Magnifestar una cosa. '''Muyian amisqua '''[o] '''muyias abcasqua '''[o] '''zes amisqua.'''<br> | + | Magnifestar una cosa. '''Muyian amisqua''' [o] '''muyias abcasqua''' [o] '''zes amisqua.'''<br> |
− | Manilla. '''Ys pquac puyna '''[o] '''ys pquac muysca.'''<br> | + | Manilla. '''Ys pquac puyna''' [o] '''ys pquac muysca.'''<br> |
Mañana. '''Aica.'''<br> | Mañana. '''Aica.'''<br> | ||
− | Mañana en la noche. '''Mazinaca '''<ref>Están superpuestas una ''i'' y una ''y'', pero parece que el cambio es por ''i''.</ref>.<br> | + | Mañana en la noche. '''Mazinaca'''<ref>Están superpuestas una ''i'' y una ''y'', pero parece que el cambio es por ''i''.</ref>.<br> |
Mano. '''Yta.'''<br> | Mano. '''Yta.'''<br> | ||
Manta. '''Boi. '''Manta bieja, '''gympqua.'''<br> | Manta. '''Boi. '''Manta bieja, '''gympqua.'''<br> | ||
Mantenimiento. '''Ie. '''<br> | Mantenimiento. '''Ie. '''<br> | ||
Marido. '''Sahaoa. '''<br> | Marido. '''Sahaoa. '''<br> | ||
− | Marido y muger. '''Sahaoas guisa. '''<br> | + | Marido y muger. '''Sahaoas guisa.'''<br> |
Marchitarse. '''Aquyntansuca '''[o] '''aquybansuca.'''<br> | Marchitarse. '''Aquyntansuca '''[o] '''aquybansuca.'''<br> | ||
− | Mascar. '''Bgyiasuca | + | Mascar. '''Bgyiasuca'''. Mascar hayo, '''bchusqua.'''<br> |
Masa. '''Ie.'''<br> | Masa. '''Ie.'''<br> | ||
Matalotaje. '''Inu.'''<br> | Matalotaje. '''Inu.'''<br> |
Revisión del 19:09 28 may 2010
Lematización[1]
Mal haser a otro. Guaicaz ys bquysqua.
Maldeçir. Achuta maba bzasqua [o] achuta suc bzasqua, mchuta maba bzasqua.
Mal haser a otro Error en la cita: Etiqueta de apertura <ref>
sin su correspondiente cierre </ref>
.
Mano. Yta.
Manta. Boi. Manta bieja, gympqua.
Mantenimiento. Ie.
Marido. Sahaoa.
Marido y muger. Sahaoas guisa.
Marchitarse. Aquyntansuca [o] aquybansuca.
Mascar. Bgyiasuca. Mascar hayo, bchusqua.
Masa. Ie.
Matalotaje. Inu.
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.