De Muysc cubun - Lengua Muisca

Línea 4: Línea 4:
 
|siguiente = fol 4v
 
|siguiente = fol 4v
 
|foto = Manuscrito_158_BNC_vocabulario_-_fol_4r.jpg
 
|foto = Manuscrito_158_BNC_vocabulario_-_fol_4r.jpg
|texto =
 
 
{{der|4.}}
 
 
A cada paso. '''Spquin spquina''' [o] '''ateza atezaca''' [o] '''aganza aganzaca'''.
 
 
Acaçer. '''Aquynsuca''' Açaeçiome, '''chahas aquyne'''.
 
 
Acanalada por la azequia. '''Siquie achichy cosynuca'''.
 
 
Acardenalarse. '''Zymuynynsuca'''.
 
 
Acardenalar a otro. '''Ys bgyis amuynene'''. Díle de golpes y púsose acardenalado. No ai otro modo deçir.
 
 
Acariçiar de palabra. '''Choc guec zegusqua'''.
 
 
Acariçiair de obra, agasajar. '''Choc guec bquysqua'''.
 
 
Acaso. '''Fahacuca''' [o] '''pquynuca'''.
 
 
A caballo. '''Hycabaigyca'''.
 
 
Acaudalar haçienda, adquirilla. '''Zipquazagasqua'''.
 
 
Acaudalar alguna cosa, adquirilla, hacella suya. '''Ipquauie zipquac bgasqua'''.
 
 
Aclararse el agua o cosa líquida. '''Achysquynsuca'''.
 
 
Aclarar la uerdad. '''Ocanxingue muyian btasqua''' [o] '''agues nuc muyian btasqua'''.
 
 
Aclararse la uerdad. '''Ocanxingue muyian antasqua''' [o] '''aguesnuc muyian antasqua''' [o] '''muyian abcasqua'''. Pretérito, '''abcaque''' [o] '''muyian amisqua'''.
 
 
Aclararse el aposento. '''Quypquan muyian aquynsuca'''.
 
 
Aclararse el tiempo. '''Quyca muyian abquysqua''' [o] '''quyca muyian agasqua''' [o] '''quyca muyian aquynsuca'''.
 
 
Aclarar lo q[ue] se diçe, esto es deçillo claro. '''Muyia zegusqua''' [o] '''aguesnuc zegusqua'''.
 
 
 
|morfo =  
 
|morfo =  
  
Línea 62: Línea 24:
 
# [[kyka|Quyca]] muyian [[a-|a]][[b-|b]][[kyskua|quysqua]] [o] [[kyka|quyca]] muyian [[a-|a]][[gaskua|gasqua]] [o] quyca muyian [[a-|a]][[kyskua|quy]][[-nsuka|nsuca]]
 
# [[kyka|Quyca]] muyian [[a-|a]][[b-|b]][[kyskua|quysqua]] [o] [[kyka|quyca]] muyian [[a-|a]][[gaskua|gasqua]] [o] quyca muyian [[a-|a]][[kyskua|quy]][[-nsuka|nsuca]]
 
# Muyia [[z-|ze]][[guskua|gusqua]] - aguesnuc [[z-|ze]][[guskua|gusqua]]
 
# Muyia [[z-|ze]][[guskua|gusqua]] - aguesnuc [[z-|ze]][[guskua|gusqua]]
 +
 +
|texto =
 +
 +
{{der|4.}}
 +
A cada paso. '''Spquin spquina''' [o] '''ateza atezaca''' [o] '''aganza aganzaca'''.<br>
 +
Acaçer. '''Aquynsuca''' Açaeçiome, '''chahas aquyne'''.<br>
 +
Acanalada por la azequia. '''Siquie achichy cosynuca'''.<br>
 +
Acardenalarse. '''Zymuynynsuca'''.<br>
 +
Acardenalar a otro. '''Ys bgyis amuynene'''. Díle de golpes y púsose acardenalado. No ai otro modo deçir.<br>
 +
Acariçiar de palabra. '''Choc guec zegusqua'''.<br>
 +
Acariçiair de obra, agasajar. '''Choc guec bquysqua'''.<br>
 +
Acaso. '''Fahacuca''' [o] '''pquynuca'''.<br>
 +
A caballo. '''Hycabaigyca'''.<br>
 +
Acaudalar haçienda, adquirilla. '''Zipquazagasqua'''.<br>
 +
Acaudalar alguna cosa, adquirilla, hacella suya. '''Ipquauie zipquac bgasqua'''.<br>
 +
Aclararse el agua o cosa líquida. '''Achysquynsuca'''.<br>
 +
Aclarar la uerdad. '''Ocanxingue muyian btasqua''' [o] '''agues nuc muyian btasqua'''.<br>
 +
Aclararse la uerdad. '''Ocanxingue muyian antasqua''' [o] '''aguesnuc muyian antasqua''' [o] '''muyian abcasqua'''. Pretérito, '''abcaque''' [o] '''muyian amisqua'''.<br>
 +
Aclararse el aposento. '''Quypquan muyian aquynsuca'''.<br>
 +
Aclararse el tiempo. '''Quyca muyian abquysqua''' [o] '''quyca muyian agasqua''' [o] '''quyca muyian aquynsuca'''.<br>
 +
Aclarar lo q[ue] se diçe, esto es deçillo claro. '''Muyia zegusqua''' [o] '''aguesnuc zegusqua'''.<br>
 +
 
}}
 
}}

Revisión del 01:26 14 jun 2010

Lematización[1]
4.

A cada paso. Spquin spquina [o] ateza atezaca [o] aganza aganzaca.
Acaçer. Aquynsuca Açaeçiome, chahas aquyne.
Acanalada por la azequia. Siquie achichy cosynuca.
Acardenalarse. Zymuynynsuca.
Acardenalar a otro. Ys bgyis amuynene. Díle de golpes y púsose acardenalado. No ai otro modo deçir.
Acariçiar de palabra. Choc guec zegusqua.
Acariçiair de obra, agasajar. Choc guec bquysqua.
Acaso. Fahacuca [o] pquynuca.
A caballo. Hycabaigyca.
Acaudalar haçienda, adquirilla. Zipquazagasqua.
Acaudalar alguna cosa, adquirilla, hacella suya. Ipquauie zipquac bgasqua.
Aclararse el agua o cosa líquida. Achysquynsuca.
Aclarar la uerdad. Ocanxingue muyian btasqua [o] agues nuc muyian btasqua.
Aclararse la uerdad. Ocanxingue muyian antasqua [o] aguesnuc muyian antasqua [o] muyian abcasqua. Pretérito, abcaque [o] muyian amisqua.
Aclararse el aposento. Quypquan muyian aquynsuca.
Aclararse el tiempo. Quyca muyian abquysqua [o] quyca muyian agasqua [o] quyca muyian aquynsuca.

Aclarar lo q[ue] se diçe, esto es deçillo claro. Muyia zegusqua [o] aguesnuc zegusqua.

Referencias

  1. Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
  2. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.