De Muysc cubun - Lengua Muisca
m (Texto reemplaza - '|fuente = Manuscrito 158 BNC' a '') |
|||
Línea 5: | Línea 5: | ||
|siguiente = fol 47v | |siguiente = fol 47v | ||
|foto = Manuscrito_158_BNC_vocabulario_-_fol_47r.jpg | |foto = Manuscrito_158_BNC_vocabulario_-_fol_47r.jpg | ||
− | | | + | |morfo = |
− | + | # [[suaguaia|Suaguaia]] | |
+ | # [[zima|Zima]] - [[ianupqua]] | ||
+ | # [[i-|I]][[zimansuca|zimansuca]] | ||
+ | # [[hyska|Hysca]] | ||
+ | # [[eta|Eta]] | ||
+ | # [[b-|B]][[zitysuka|zitysuca]] | ||
+ | # [[a-|A]][[zitynsuka|zitynsuca]] | ||
+ | # Inguezunga | ||
+ | # [[fapkua|Fapqua]] | ||
+ | # [[z-|Z]][[fapkuagoskua|fapquagosqua]] | ||
+ | # [[iie|Iie]] | ||
+ | # [[kubun|Cubun]] [[a-|a]][[b-|b]][[zisma]][[gue]] | ||
+ | # [[a-|A]][[kyzcansuka|quezcansuca]] | ||
+ | # [[b-|B]][[chuchysuka|chuchysuca]] | ||
− | + | |texto = | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
+ | Çigarra. '''Suaguaia'''.<br> | ||
+ | Çimarrón. '''Zima''' [o] '''ianupqua'''.<br> | ||
+ | Çimarrón haçerse: '''Izimansuca'''.<br> | ||
+ | Çinco. '''Hysca'''.<br> | ||
+ | Çimiento. '''Eta'''.<br> | ||
+ | Chamuscar. '''Bzitysuca'''.<br> | ||
+ | Chamuscarse. '''Azitynsuca'''.<br> | ||
+ | Chica cosa. '''Inguezunga'''.<br> | ||
+ | Chicha. '''Fapqua'''.<br> | ||
+ | Chicha haçerse. '''Zfapquagosqua'''.<br> | ||
+ | Chimenea '''Iie'''.<br> | ||
+ | Chismoso. '''Cubun abzismague'''.<br> | ||
+ | Chirriar lo que se fríe, saltar el mosto que hierue. '''Aquezcansuca'''.<br> | ||
+ | Chupar. '''Bchuchysuca'''.<br> | ||
}} | }} |
Revisión del 23:31 12 jul 2010
Lematización[1]
Çigarra. Suaguaia.
Çimarrón. Zima [o] ianupqua.
Çimarrón haçerse: Izimansuca.
Çinco. Hysca.
Çimiento. Eta.
Chamuscar. Bzitysuca.
Chamuscarse. Azitynsuca.
Chica cosa. Inguezunga.
Chicha. Fapqua.
Chicha haçerse. Zfapquagosqua.
Chimenea Iie.
Chismoso. Cubun abzismague.
Chirriar lo que se fríe, saltar el mosto que hierue. Aquezcansuca.
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.