Línea 37: | Línea 37: | ||
Cuñado respecto del otro cuñado. '''Ubso'''.<br> | Cuñado respecto del otro cuñado. '''Ubso'''.<br> | ||
Cuñada respecto de la otra cuñada. '''Gyca'''.<br> | Cuñada respecto de la otra cuñada. '''Gyca'''.<br> | ||
− | Cuñado | + | Cuñado respectó de la cuñada.<br> |
Cuñada respecto del cuñado.<br> | Cuñada respecto del cuñado.<br> | ||
− | Curar. '''Zemizcasuca, hizcao, chaizcasuca, chaizcaoa, | + | Curar. '''Zemizcasuca, hizcao, chaizcasuca, chaizcaoa, chaic canynga'''<ref>Revisar.</ref>.<br> |
Curarse a sí mismo. '''Ziscagosqua'''<ref>Revisar "s".</ref>.<br> | Curarse a sí mismo. '''Ziscagosqua'''<ref>Revisar "s".</ref>.<br> | ||
Curí. '''Fuquy'''.<br> | Curí. '''Fuquy'''.<br> |
Revisión del 14:55 13 jul 2010
Culpado. Apquyquygue.
Cumbrera. Zyta.
Cumplirse. Yc azasqua.
Cundir la mancha. Vide, calarse.
Cuñado respecto del otro cuñado. Ubso.
Cuñada respecto de la otra cuñada. Gyca.
Cuñado respectó de la cuñada.
Cuñada respecto del cuñado.
Curar. Zemizcasuca, hizcao, chaizcasuca, chaizcaoa, chaic canynga[2] .
Curarse a sí mismo. Ziscagosqua[3] .
Curí. Fuquy.
Çegar. Zupqua zamuyhyzansuca[4] .
Çegajoso. Chysca.
Çegajoso haçerse. Ichyscansuca.
Çeja. Ghuiquyn.
Çenegal. Usua. Y si es más ralo, unxiu [o] usua xiu.
Çeniza. Sucta [o] fusque.
Çentella. Gataz hizquyn gataian.
Çentellear. Gataz azhizquynsuca, gataz aiansuca.
Çentinela. Opquabachua.
Çeñidor. Inzona.
Çeñir. Inbzasqua zietysbcansuca [o] zeietan bcamysuca.
Çepa del árbol. Quye quihichapqua.
Çera de la tierra. Ysquy.
Çeruatana. Fuhuta [o] funta.
Çerca o çercado. Ca.
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Revisar.
- ↑ Revisar "s".
- ↑ Revisar penúltima "a", podría ser "y".
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.