De Muysc cubun - Lengua Muisca
Lematización[1]
- Crujir los díenteʃ = isicaz aquynansuca
- Cruzar = yns bquysqua
- Cruzarʃe = yns aquyne =
- Cruzado eſtar = yns apquane =
- Cuaxarʃe algo = acatansuca =
- Cobrír[,] tapar = asac z[m]muysqua, L, asa btasqua, L, fihiste btasqua
L, agyi btasqua, L, ys bzihisqua = - Cubrir[,] tapar las dos puertas juntar Con ʠ ʃe çiera = fihiste bquy[-]
squa = - Cucaracha = chutagui =
- Cuchara = chuia =
- Cuello = gy quihicha =
- Cuento hiſtoría = quyca, l, quycauâ.
- Cuerno = quyhye =
- Cuero de animal = huca =
- Cuero ʃeco, o apartado par huʃar del = ioque =
- Cuerpo generalmente = yba =
- Cuerpo de animal = yba quyn =
- Cuerpo, o eſtatura de animal = quyn =
- Cuerpo muerto = guahaia =
- Cueba de piedra = hycata =
- Cueba de tierra = hichata =
- Cuydar de alguna coʃa = aquihichan zemisqua, L, zepquan[-]
suca L, aquichan Zequynsuca = - Cuyo es = Xi ipqua uâ =
- Cuyo híjo es Xi chuta uâ =
- Cuyo hijo soís = maxi chuta oa =
- Culebra = muyso aquycague =
Culpado=
Fotografía[2]
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.