De Muysc cubun - Lengua Muisca

m (Texto reemplaza - '|fuente = Manuscrito 158 BNC' a '')
Línea 1: Línea 1:
 
{{trascripcion_158
 
{{trascripcion_158
 
 
|seccion = Vocabulario
 
|seccion = Vocabulario
 
|anterior = fol 45r
 
|anterior = fol 45r
 
|siguiente = fol 46r
 
|siguiente = fol 46r
 
|foto = Manuscrito_158_BNC_vocabulario_-_fol_45v.jpg
 
|foto = Manuscrito_158_BNC_vocabulario_-_fol_45v.jpg
|texto =
+
|morfo =  
  
Crujir los dientes. [[isicaz|Isicaz]] [[aquynansuca]].
+
# [[i-|I]][[sika|sica]][[-z|z]] [[a-|a]][[kynansuka|quynansuca]]
 +
# Yns [[b-|b]][[kyskua|quysqua]]
 +
# Yns [[a-|a]][[kyskua|quy]][[-ne|ne]]
 +
#
 +
# [[a-|A]][[katansuka|catansuca]]
 +
#
 +
# [[fihiste|Fihiste]] [[b-|b]][[kyskua|quysqua]]
 +
# [[chutagui|Chutagui]]
 +
# [[chuia|Chuia]]
 +
#
 +
# [[kyka|Quyca]] - [[kykaua|quycauá]]
 +
# [[kyhye|Quyhye]]
 +
# [[huka|Huca]]
 +
# [[ioke|Ioque]]
 +
# [[yba|Yba]]
 +
# [[ybakyn|Ybaquyn]]
 +
# [[kyn|Quyn]]
 +
# [[uahaia|Guahaia]]
 +
# [[hykata|Hycata]]
 +
# [[hichata|Hichata]]
 +
# [[a-|A]][[kihicha|quihicha]][[-n|n]] [[z-|ze]][[miskua|misqua]] - [[z-|ze]][[pkuansuka|pquansuca]] [o] [[a-|a]][[kicha|quicha]][[-n|n]] [[z-|ze]][[kynsuka|quynsuca]]
 +
# [[xie|Xi]][[ipkua|ipqua]] [[ua|uá]]
 +
# [[xie|Xi]][[chuta|chuta]] [[ua|uá]]
 +
# [[ma-|Ma]][[xie|xi]][[chuta|chuta]] [[ua|oa]]
 +
# [[muyso|Muyso]] [[a-|a]][[kyka|quyca]] [[gue]]
  
Cruzar. [[yns|Yns]] [[b-|b]][[kyskua|quysqua]].
 
  
Cruzarse. [[yns|Yns]] [[aquyne]].
+
|texto =
 
 
Cruzado estar. [[yns|Yns]] [[apquane]].
 
 
 
Cuaxarse algo. [[acatansuca|Acatansuca]].
 
 
 
Cobrir, tapar. [[asac|Asac]] [[z-|z]][[muyskua|muysqua]] [o] [[asa]] [[b-|b]][[taskua|tasqua]] [o] [[fihiste]] [[b-|b]][[taskua|tasqua]] [o] [[agyi]] [[b-|b]][[taskua|tasqua]] [o] [[ys]] [[b-|b]][[zihiskua|zihisqua]].
 
 
 
Cubrir, tapar las dos puertas, juntar con q[ue] se  çiera. [[fihiste|Fihiste]] [[b-|b]][[kyskua|quysqua]].
 
 
Cucaracha. [[chutagui|Chutagui]].
 
 
 
Cuchara. [[chuia|Chuia]].
 
 
Cuello. [[gykihieha|Gyquihieha]].
 
 
 
Cuento, historia. [[quyca|Quyca]] [o] [[quycauá]].
 
 
 
Cuerno. [[quyhye|Quyhye]].
 
 
 
Cuero de animal. [[huka|Huca]].
 
 
 
Cuero seco o apartado par[a] husar d[e] él. [[ioke|Ioque]].
 
 
 
Cuerpo, generalmente. [[yba|Yba]].
 
 
 
Cuerpo de animal. [[ybakyn|Ybaquyn]].
 
 
 
Cuerpo o estatura de animal. [[kyn|Quyn]].
 
 
 
Cuerpo muerto. [[uahaia|Guahaia]].
 
 
 
Cueba de piedra. [[hykata|Hycata]].
 
 
 
Cueba de tierra. [[hichata|Hichata]].
 
 
 
Cuydar de alguna cosa. [[aquihichan|Aquihichan]] [[z-|ze]][[miskua|misqua]] [o] [[z-|ze]][[b-|p]][[kuansuka|quansuca]] [o] [[aquichan]] [[z-|ze]][[kynsuka|quynsuca]].
 
 
 
¿Cuyo es? ¿[[xiipqua|Xiipqua]] [[ua|uá]]?
 
 
 
¿Cuyo hijo es? ¿[[xichuta|Xichuta]] [[ua|uá]]?
 
 
 
¿Cuyo hijo sois? ¿[[maxichuta|Maxichuta]] [[ua|oa]]?
 
  
Culebra. [[muyso|Muyso]] [[aquyca]] [[gue]].
+
Crujir los dientes. '''Isicaz aquynansuca'''.<br>
 +
Cruzar. '''Yns bquysqua'''.<br>
 +
Cruzarse. '''Yns aquyne'''.<br>
 +
Cruzado estar. '''Yns apquane'''.<br>
 +
Cuaxarse algo. '''Acatansuca'''.<br>
 +
Cobrir, tapar. '''Asac zmuysqua''' [o] '''asa btasqua''' [o] '''fihiste btasqua''' [o] '''agyi btasqua''' [o] '''ys bzihisqua'''.<br>
 +
Cubrir, tapar las dos puertas, juntar con q[ue] se  çiera. '''Fihiste bquysqua'''.<br>
 +
Cucaracha. '''Chutagui'''.<br>
 +
Cuchara. '''Chuia'''.<br>
 +
Cuello. '''Gyquihieha'''<ref>Revisar.</ref>.<br>
 +
Cuento, historia. '''Quyca''' [o] '''quycauá'''.<br>
 +
Cuerno. '''Quyhye'''.<br>
 +
Cuero de animal. '''Huca'''.<br>
 +
Cuero seco o apartado par[a] husar d[e] él. '''Ioque'''.<br>
 +
Cuerpo, generalmente. '''Yba'''.<br>
 +
Cuerpo de animal. '''Ybaquyn'''.<br>
 +
Cuerpo o estatura de animal. '''Quyn'''.<br>
 +
Cuerpo muerto. '''Guahaia'''.<br>
 +
Cueba de piedra. '''Hycata'''.<br>
 +
Cueba de tierra. '''Hichata'''.<br>
 +
Cuydar de alguna cosa. '''Aquihichan zemisqua''' [o] '''zepquansuca''' [o] '''aquichan zequynsuca'''.<br>
 +
¿Cuyo es? ¿'''Xiipqua uá'''?<br>
 +
¿Cuyo hijo es? ¿'''Xichuta uá'''?<br>
 +
¿Cuyo hijo sois? ¿'''Maxichuta oa'''?<br>
 +
Culebra. '''Muyso aquyca gue'''.<br>
  
 
}}
 
}}

Revisión del 01:58 14 jul 2010

Lematización[1]
Crujir los dientes. Isicaz aquynansuca.

Cruzar. Yns bquysqua.
Cruzarse. Yns aquyne.
Cruzado estar. Yns apquane.
Cuaxarse algo. Acatansuca.
Cobrir, tapar. Asac zmuysqua [o] asa btasqua [o] fihiste btasqua [o] agyi btasqua [o] ys bzihisqua.
Cubrir, tapar las dos puertas, juntar con q[ue] se çiera. Fihiste bquysqua.
Cucaracha. Chutagui.
Cuchara. Chuia.
Cuello. Gyquihieha[2] .
Cuento, historia. Quyca [o] quycauá.
Cuerno. Quyhye.
Cuero de animal. Huca.
Cuero seco o apartado par[a] husar d[e] él. Ioque.
Cuerpo, generalmente. Yba.
Cuerpo de animal. Ybaquyn.
Cuerpo o estatura de animal. Quyn.
Cuerpo muerto. Guahaia.
Cueba de piedra. Hycata.
Cueba de tierra. Hichata.
Cuydar de alguna cosa. Aquihichan zemisqua [o] zepquansuca [o] aquichan zequynsuca.
¿Cuyo es? ¿Xiipqua uá?
¿Cuyo hijo es? ¿Xichuta uá?
¿Cuyo hijo sois? ¿Maxichuta oa?

Culebra. Muyso aquyca gue.

Referencias

  1. Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
  2. Revisar.
  3. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.