m (Texto reemplaza - './.' a '. ''l''.') |
m (Texto reemplaza - ' /.' a ' ''l''.') |
||
Línea 18: | Línea 18: | ||
Quando hablando de horas = '''Ficaxina'''. | Quando hablando de horas = '''Ficaxina'''. | ||
− | Quando = '''Vicaoa'''? mejor y más usado es = '''Fiq’ | + | Quando = '''Vicaoa'''? mejor y más usado es = '''Fiq’ ''l''. Ficavâ'''? ''Hoc est'', quanta cantidad, porque '''ficasa''' más quiere decir como es, ó qué tal es? |
Lo mismo quiere decir '''iahaca guecuavâ'''? cómo es? de qué manera es? | Lo mismo quiere decir '''iahaca guecuavâ'''? cómo es? de qué manera es? | ||
Revisión del 10:35 14 nov 2010
Q
Qual y qual, raro entre muchos = Chihygansa. l. Chichegansuca.
Qual? = Vesva?
Quando, hablando de tiempo pasado = Fesinua?
Quando, hablando de tiempo futuro = Fesua?/. Haque aganoa?
Quando hablando de horas = Ficaxina.
Quando = Vicaoa? mejor y más usado es = Fiq’ l. Ficavâ? Hoc est, quanta cantidad, porque ficasa más quiere decir como es, ó qué tal es? Lo mismo quiere decir iahaca guecuavâ? cómo es? de qué manera es?
Quarenta = Guêboza.
Quatro = Muyhyca.
Quebrada de montes = Guatoque xietoque.
Quebrar ollas y otros vasos = Zemugusuca.
Quebrarse estas cosas = Abugunsuca.
Quebrar cosas largas y rollisas = Zebgyusuca.
Quebrarase estas cosas = Agynsuca.
Quebrar piedras, tablas, y cosas semejantes = Zebtosqua.
Quebrarse estas cosas = Atosqua.
Quebrar cabuias, hlos, y cosas así = Zemascasuca.
Quebrarase estas cosas = Abascansuca.
Quedarse = Ipquaque zemasqua.
Quedo estar = Bahaque izasqua. l. Atan izone. l. Ichubabahaque zemuysqua.
Quedo, ó quedito = Chahuana.
Quedito decir = Fihizcaque zegusqua.
Quemar = Zebga ipquasuca. l. Zepquihistasuca. Cosa que quema = Apquihistan mague.
Quemarse = Aga ipquâsuca. l. Apquihistansuca.
Quemar rozas = Zesucogosqua. l. Suquego zebquysqua.
Querer = Zebgasqua. – No quiero = Puycà. l. Zebgasquaza.
Qué? preguntando = Ipqua. l. Ipquavâ? Sobre qué? Ipquy fihistana. l. Ipquy gyna. l. Gyca.
Que relativo del otro de otro = Ne hase de poner al fin de la palabra; como sinna que vayas.
Qué tan grande es? = Fiqueûa cuhumine?
Qué tanto valdrá? 0 Fiquenuacuca. l. Qué tanto vale?- Ficua cuca.
Que he hecho yo, que me han de azotar.? =Ipquo chaquyia changuitynynga.Q
Qual y qual, raro entre muchos = Chihygansa. l. Chichegansuca.
Qual? = Vesva?
Quando, hablando de tiempo pasado = Fesinua?
Quando, hablando de tiempo futuro = Fesua?/. Haque aganoa?
Quando hablando de horas = Ficaxina.
Quando = Vicaoa? mejor y más usado es = Fiq’ l. Ficavâ? Hoc est, quanta cantidad, porque ficasa más quiere decir como es, ó qué tal es? Lo mismo quiere decir iahaca guecuavâ? cómo es? de qué manera es?
Quarenta = Guêboza.
Quatro = Muyhyca.
Quebrada de montes = Guatoque xietoque.
Quebrar ollas y otros vasos = Zemugusuca.
Quebrarse estas cosas = Abugunsuca.
Quebrar cosas largas y rollisas = Zebgyusuca.
Quebrarase estas cosas = Agynsuca.
Quebrar piedras, tablas, y cosas semejantes = Zebtosqua.
Quebrarse estas cosas = Atosqua.
Quebrar cabuias, hlos, y cosas así = Zemascasuca.
Quebrarase estas cosas = Abascansuca.
Quedarse = Ipquaque zemasqua.
Quedo estar = Bahaque izasqua. l. Atan izone. l. Ichubabahaque zemuysqua.
Quedo, ó quedito = Chahuana.
Quedito decir = Fihizcaque zegusqua.
Quemar = Zebga ipquasuca. l. Zepquihistasuca. Cosa que quema = Apquihistan mague.
Quemarse = Aga ipquâsuca. l. Apquihistansuca.
Quemar rozas = Zesucogosqua. l. Suquego zebquysqua.
Querer = Zebgasqua. – No quiero = Puycà. l. Zebgasquaza.
Qué? preguntando = Ipqua. l. Ipquavâ? Sobre qué? Ipquy fihistana. l. Ipquy gyna. l. Gyca.
Que relativo del otro de otro = Ne hase de poner al fin de la palabra; como sinna que vayas.
Qué tan grande es? = Fiqueûa cuhumine?
Qué tanto valdrá? 0 Fiquenuacuca. l. Qué tanto vale?- Ficua cuca.
Que he hecho yo, que me han de azotar.? =Ipquo chaquyia changuitynynga.
Referencias
- ↑ Realizada manualmente por Diego F. Gómez.
- ↑ Fotografía original en la Real Biblioteca de Palacio.