Línea 6: | Línea 6: | ||
|morfo = | |morfo = | ||
− | # Spquin spquina - | + | # [[spkin|Spquin]] [[spkin|spquina]] - [[a-|a]][[teza|teza]] [[a-|a]][[teza|teza]][[-ka|ca]] - aganza aganzaca |
# [[a-|A]][[kynsuka|quynsuca]] - [[cha-|cha]][[has]] [[a-|a]][[kyskua|quy]][[-ne|ne]] | # [[a-|A]][[kynsuka|quynsuca]] - [[cha-|cha]][[has]] [[a-|a]][[kyskua|quy]][[-ne|ne]] | ||
# [[sikie|Siquie]] [[a-|a]][[chichy|chichy]] [[kosynsuka|cosynuca]] | # [[sikie|Siquie]] [[a-|a]][[chichy|chichy]] [[kosynsuka|cosynuca]] |
Revisión del 04:21 4 abr 2011
A cada paso. Spquin spquina [o] ateza atezaca [o] aganza aganzaca.
Acaçer. Aquynsuca Acaeçiome, chahas aquyne.
Acanalada por la azequia. Siquie achichy cosynuca.
Acardenalarse. Zymuynynsuca.
Acardenalar a otro. Ys bgyis amuynene. Díle de golpes y púsose acardenalado. No ai otro modo deçir.
Acariçiar de palabra. Choc guec zegusqua.
Acariçiair de obra, agasajar. Choc guec bquysqua.
Acaso. Fahacuca [o] pquynuca.
A caballo. Hycabaigyca.
Acaudalar haçienda, adquirilla. Zipquazagasqua.
Acaudalar alguna cosa, adquirilla, hacella suya. Ipquauie zipquac bgasqua.
Aclararse el agua o cosa líquida. Achysquynsuca.
Aclarar la uerdad. Ocanxingue muyian btasqua [o] aguesnuc muyian btasqua.
Aclararse la uerdad. Ocanxingue muyian antasqua [o] aguesnuc muyian antasqua [o] muyian abcasqua. Pretérito, abcaque [o] muyian amisqua.
Aclararse el aposento. Quypquan muyian aquynsuca.
Aclararse el tiempo. Quyca muyian abquysqua [o] quyca muyian agasqua [o] quyca muyian aquynsuca.
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.