De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
m |
||
Línea 11: | Línea 11: | ||
:1. '''yk b~'''. Tengo miedo de tí. | :1. '''yk b~'''. Tengo miedo de tí. | ||
{{voc_158|Témote, tengo miedo de ti. ''Mahac bsiesesuca''. |fol 116r}} | {{voc_158|Témote, tengo miedo de ti. ''Mahac bsiesesuca''. |fol 116r}} | ||
+ | |||
+ | :2. '''hok b~'''. Tener miedo de que suceda algo malo. | ||
+ | {{voc_158|Témote, no te suseda mal. ''Muhuc bsiesesuca''. |fol 116r}} | ||
{{sema|Temer}} | {{sema|Temer}} | ||
{{come|En el ms. 158 el verbo ''bsiesysuca'' aparece con el significado de ''regar'', pero en las demás fuentes está como ''bsieosuca''.}} | {{come|En el ms. 158 el verbo ''bsiesysuca'' aparece con el significado de ''regar'', pero en las demás fuentes está como ''bsieosuca''.}} |
Revisión del 14:01 29 feb 2012
I. su. tr. Temer, tener miedo.
Temer. Bsiesesuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 116r Ms. 158. Voc. fol. fol 116r
- 1. yk b~. Tengo miedo de tí.
Témote, tengo miedo de ti. Mahac bsiesesuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 116r Ms. 158. Voc. fol. fol 116r
- 2. hok b~. Tener miedo de que suceda algo malo.
Témote, no te suseda mal. Muhuc bsiesesuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 116r Ms. 158. Voc. fol. fol 116r
Ver también "Temer": bxies, xiesy, xiesysuca, zasqua
Comentarios: En el ms. 158 el verbo bsiesysuca aparece con el significado de regar, pero en las demás fuentes está como bsieosuca.