Línea 7: | Línea 7: | ||
− | cosa buena, '''choin''' mui buena; '''cuhuma''' cosa grande, '''cuhumin''' mui grande. Para formar el superlat[iv]o se a de perder la '''a''' donde la vbiere, como se bisto en el exemplo | + | cosa buena, '''choin''' mui buena; '''cuhuma''' cosa grande, <br> |
− | + | '''cuhumin''' mui grande. Para formar el superlat[iv]o <br> | |
− | + | se a de perder la '''a''' donde la vbiere, como se bisto <br> | |
− | + | en el exemplo= | |
− | + | <center><h5>Nota 1<sup>a</sup></h5></center> | |
− | + | Este adv[er]b[i]o '''hata''' o '''hataca''', es lo mismo q[ue] en latín <br> | |
− | + | ''valde'', y así antepuesto al nom[br]e adjetibo sign[ific]a<br> | |
− | + | mui; como, '''hatacho mui bueno''', y diçiendo '''hata'''[-]<br> | |
− | + | '''choin''', es todo lo q[ue] se puede encareser=<br> | |
− | + | <center><h5>Nota 2<sup>a</sup></h5></center> | |
+ | En todos aq[ue]llos poçit[iv]os comp[uesto]s de pret[érit]o del v[er]bo <br> | ||
+ | y de aquella part[ícul]a '''mague''', para hasellos superla[-]<br> | ||
+ | t[iv]os se quita la part[ícul]a '''mague''' y se pone este v[er]bo <br> | ||
+ | '''ynapuyquyn''', que aunq[ue] es v[er]bo sign[ific]a intençión <br> | ||
+ | o exceso, y hase de poner, entonzes, al fin del pret[érit]o <br> | ||
+ | vna '''z'''; como, mui blanco, '''apquyhyzynz yna'''[-]<br> | ||
+ | '''puyquyne,''' y así disen, '''ynyapuyquyne''', es <br> | ||
+ | más superlat[iv]o; como, '''apquyhyzynz ynia'''[-]<br> | ||
+ | '''puyquyne''', q[ue] quiere desir blanquíçimo=<br> | ||
+ | Este v[er]bo '''ynapuyquyne''', postpuesto al v[er]bo<br> | ||
+ | çign[ific]a yntençión, como se a d[ic]ho, pero puesto al<br> | ||
+ | nom[br]e sign[ific]a multitud; como '''muyscaz yna'''[-]<br> | ||
+ | '''puyquyn''' quiere deçir, son muchos hombres <br> | ||
+ | o ai muchos hombres=<br> | ||
+ | <center><h5>Nota 3<sup>a</sup></h5></center> | ||
+ | En los adu[erbi]os y pospos[iciones] y transiçiones el su[-]<br> | ||
+ | perlat[iv]o se constituje pon[ien]do en lugar de la últ[im]a <br> | ||
+ | letra ques '''a''', esta partícula '''ie'''; como el super[-]<br> | ||
+ | lat[iv]o de '''anaca''' es '''anaquia'''; '''choc''' que signi[-] | ||
}} | }} |
Revisión del 18:04 1 mar 2012
cuhumin mui grande. Para formar el superlat[iv]o
se a de perder la a donde la vbiere, como se bisto
en el exemplo=
Nota 1a
Este adv[er]b[i]o hata o hataca, es lo mismo q[ue] en latín
valde, y así antepuesto al nom[br]e adjetibo sign[ific]a
mui; como, hatacho mui bueno, y diçiendo hata[-]
choin, es todo lo q[ue] se puede encareser=
Nota 2a
En todos aq[ue]llos poçit[iv]os comp[uesto]s de pret[érit]o del v[er]bo
y de aquella part[ícul]a mague, para hasellos superla[-]
t[iv]os se quita la part[ícul]a mague y se pone este v[er]bo
ynapuyquyn, que aunq[ue] es v[er]bo sign[ific]a intençión
o exceso, y hase de poner, entonzes, al fin del pret[érit]o
vna z; como, mui blanco, apquyhyzynz yna[-]
puyquyne, y así disen, ynyapuyquyne, es
más superlat[iv]o; como, apquyhyzynz ynia[-]
puyquyne, q[ue] quiere desir blanquíçimo=
Este v[er]bo ynapuyquyne, postpuesto al v[er]bo
çign[ific]a yntençión, como se a d[ic]ho, pero puesto al
nom[br]e sign[ific]a multitud; como muyscaz yna[-]
puyquyn quiere deçir, son muchos hombres
o ai muchos hombres=
Nota 3a
En los adu[erbi]os y pospos[iciones] y transiçiones el su[-]
perlat[iv]o se constituje pon[ien]do en lugar de la últ[im]a
letra ques a, esta partícula ie; como el super[-]
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.