De Muysc cubun - Lengua Muisca

Lematización[1]
Cosa buena, choin, muí buena. cuhuma Cosa grande

cuhumin, mui grande. para formar El superlat.o
ʃe a de perder la, A, donde la vbiere Como se a biſto
en el exemplo=

Nota 1.a

eſte advbō[2] , hata, o, hataca, es lo mísmo ʠ en latin
valde, y asi antepueſto al nom.e adjetibo, signā[3]
mui Como hata cho, mui bueno, y diçiendo, hata[-]
choin, es todo Lo ʠ se puede encareser=

Nota 2.a

En todos aʠllos poçitôs[4] . Comp.s[5] del pret.o del vbō
y de aquella part.a mague, para hasellos superla[-]
to.s[6] se quìta la part.a mague, y se pone eſte vbō
yn apuyquyn. que aunʠ es vbō signā, yntençion
o exceso, y hase de poner entonzes, al fín del pret.o
vna Z. Como mui blanco. apquyhyzynz yn a[-]
puyquyne. y aʃi díʃen, yny apuyquyne, es
mas Superlat.o Como, apquyhyzynz yni[a] a[-]
puyquyne. ʠ quiere desir blanquiçimo=
Este vbō yn apuyquyne, poſtpueſto al vbō.
çignā, yntençion Como ʃe a dhō pero pueſto al
nom.e ʃignâ[7] multitud Como muyscaz in a[-]
puyquyn, quíere deçìr, ʃon muchos hombreʃ
o ai muchos hombres=

Nota 3.a

En los adubōs[8] y pospōs[9] y transiçiones, El su[-]
perlatō[10] ʃe conſtituje pon.do[11] en lugar de la ult.a
letra ques A, eſta particula ie, como El super[-]
lat.o de anaca, es, anaquia, choc= que signi[-]

[fica]
Fotografía[12]
Manuscrito 158 BNC Gramatica - fol 30v.jpg

Referencias

  1. Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
  2. Abreviatura de "adverbio".
  3. Abreviatura de "significa".
  4. Abreviatura de "positivos".
  5. Abreviatura de "compuestos".
  6. Creemos que lo correcto debió ser "superlat.os" en lugar de "superla[-]
    to.s". Abreviatura de "superlativos".
  7. Abreviatura de "significa".
  8. Abreviatura de "adverbios".
  9. Abreviatura de "posposiciones".
  10. Abreviatura de "superlativo".
  11. Abreviatura de "poniendo".
  12. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.