De Muysc cubun - Lengua Muisca
m (Texto reemplaza - 'Manuscrito_158_BNC_vocabulario_-_fol_' a 'Manuscrito_158_BNC_Vocabulario_-_fol_') |
m |
||
Línea 31: | Línea 31: | ||
Chamuscar. '''Bzitysuca'''.<br> | Chamuscar. '''Bzitysuca'''.<br> | ||
Chamuscarse. '''Azitynsuca'''.<br> | Chamuscarse. '''Azitynsuca'''.<br> | ||
+ | <br> | ||
Chica cosa. '''Inguezunga'''.<br> | Chica cosa. '''Inguezunga'''.<br> | ||
Chicha. '''Fapqua'''.<br> | Chicha. '''Fapqua'''.<br> | ||
Línea 37: | Línea 38: | ||
Chismoso. '''Cubun abzismague'''.<br> | Chismoso. '''Cubun abzismague'''.<br> | ||
Chirriar lo que se fríe, saltar el mosto que hierue. '''Aquezcansuca'''.<br> | Chirriar lo que se fríe, saltar el mosto que hierue. '''Aquezcansuca'''.<br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
Chupar. '''Bchuchysuca'''.<br> | Chupar. '''Bchuchysuca'''.<br> | ||
}} | }} |
Revisión del 00:27 3 jul 2012
Lematización[1]
47.
Çigarra. Suaguaia.
Çimarrón. Zima [o] ianupqua.
Çimarrón haçerse. Izimansuca.
Çinco. Hysca.[2]
Çimiento. Eta.
Chamuscar. Bzitysuca.
Chamuscarse. Azitynsuca.
Chica cosa. Inguezunga.
Chicha. Fapqua.
Chicha haçerse. Zfapquagosqua.
Chimenea Iie.
Chismoso. Cubun abzismague.
Chirriar lo que se fríe, saltar el mosto que hierue. Aquezcansuca.
Fotografía[3]
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Las entradas con "c cedilla" no aparecen en el vocabulario del ms. 2922. El cinco tiene ortografía diferente. Revisar ortografía en estas entradas.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.