m (Bot: Reemplazo automático de texto (-|fol +|)) |
m (Cambios varios) |
||
Línea 14: | Línea 14: | ||
A cada uno le di lo q[ue] le perteneçía. ''Achyc achyc aguacanuca hoc mny''.<br> | A cada uno le di lo q[ue] le perteneçía. ''Achyc achyc aguacanuca hoc mny''.<br> | ||
A cada uno ablé de por sí. ''Achyc achyc abohozy zecubune''.|3v}} | A cada uno ablé de por sí. ''Achyc achyc abohozy zecubune''.|3v}} | ||
− | {{manuscrito_2924|Cada uno | + | {{manuscrito_2924|Cada uno = ''Ata ata''. l. ''<u>haachquy</u> <u>haachquy</u>''.|3v}} |
{{sema|Cada uno}} | {{sema|Cada uno}} |
Revisión del 17:59 3 feb 2013
|| achyc#L_I ~ ~ loc. pron. Cada uno, a cada uno.
achyc, haachquy
I. loc. pron. Cada uno, a cada uno.
Cada uno. Achyc achyc.
Cada uno de por sí. Achyc achyc. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 31v
A cada uno le di un tomin. Achyc achy tomin ata fuy zy hoc mny.
A cada uno le di dos panes. Achyc achyc fun boza fuy zy hoc mny.
A cada uno le di lo q[ue] era suyo. Achycac achyc epquanuca hoc mny.
A cada uno le di su manta. Achyc achyc aboinuca hoc mny.
A cada uno le di lo q[ue] le perteneçía. Achyc achyc aguacanuca hoc mny.
A cada uno ablé de por sí. Achyc achyc abohozy zecubune. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 3v
Cada uno = Ata ata. l. haachquy haachquy. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - Ms. 2924. fol. 3v