m (Bot: Reemplazo automático de texto (-|fol +|)) |
m (Cambios varios) |
||
Línea 7: | Línea 7: | ||
{{I|s.|Criado, siervo.}} | {{I|s.|Criado, siervo.}} | ||
− | {{manuscrito_2923|Criado, id est, siervo | + | {{manuscrito_2923|Criado, id est, siervo = ''Zubata'', mi criado, ''mubata'', tu criado, &c. |
Item - ''Chuta'', l. ''bospquaoa''. Vide supra in additione.|14 v}} | Item - ''Chuta'', l. ''bospquaoa''. Vide supra in additione.|14 v}} | ||
{{sema|Criado}} | {{sema|Criado}} |
Revisión del 18:05 3 feb 2013
ubata#I s. Criado/a, siervo/a. || ubata#L_I z~c loc. posp. (En calidad de siervo, comisionado o ministro)
ubata, obata
Criado, id est, siervo = Zubata, mi criado, mubata, tu criado, &c. Item - Chuta, l. bospquaoa. Vide supra in additione. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - v Ms. 2923. fol. 14 v
Ver también "Criado": bospquaoa, chuta, queheta, ubata
I. loc. adv. En calidad de siervo.
Acompañar a otro en alguna acçión como ministro suyo, díçese con este adverbio, zubatac, mubatac, obatac y el verbo q[ue] çignifique la tal acçión, como, acompañóle a trabajar, obtac ichosqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 4v