De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
m |
||
Línea 5: | Línea 5: | ||
|MORFOLOGIA = | |MORFOLOGIA = | ||
}} | }} | ||
+ | |||
+ | {{I| posp. | *Debajo de}} | ||
+ | {{voc_158|Amparar. ''Asan zepquane'' [o] ''zegaca<u>tyi</u> btasqua''.|14r}} | ||
+ | {{sema|Debajo}} | ||
{{I| loc. posp. | Por dentro. | ~na}} | {{I| loc. posp. | Por dentro. | ~na}} | ||
{{manuscrito_2924|Por de dentro, y por de fuera = ''<u>tyin</u>n xie faquinnxie''.<br> | {{manuscrito_2924|Por de dentro, y por de fuera = ''<u>tyin</u>n xie faquinnxie''.<br> | ||
Por de dentro = ''tyina''._ Por de fuera = ''faquina''.|60v}} | Por de dentro = ''tyina''._ Por de fuera = ''faquina''.|60v}} | ||
− | |||
{{sema|Dentro}} | {{sema|Dentro}} | ||
{{tuf|tánsara|Adentro|Headland}} | {{tuf|tánsara|Adentro|Headland}} | ||
{{come|Este lexema parece estar muy relacionado con ''ta''.}} | {{come|Este lexema parece estar muy relacionado con ''ta''.}} |
Revisión del 02:30 18 abr 2013
Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez
(2008 - 2024).
tyi
Fon. Gonz.*/tɨi/ Cons.
*/tɨi/
- Debajo de
I. posp.
Amparar. Asan zepquane [o] zegacatyi btasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 14r
Ver también "Debajo":
~na.
I. loc. posp. Por dentro.
I. loc. posp. Por dentro.
Por de dentro, y por de fuera = tyinn xie faquinnxie.
Por de dentro = tyina._ Por de fuera = faquina. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - Ms. 2924. fol. 60v
Ver también "Dentro": -na, cuspqua, histe(2), huia, ta
uwa central: tánsara - Adentro (Headland
)
Comentarios: Este lexema parece estar muy relacionado con ta.