m (Morfo) |
m |
||
Línea 6: | Línea 6: | ||
|morfo = | |morfo = | ||
− | # [[ | + | # [[ca]] [[bun]] - [[histe]] [[bun]] - [[iomza]] [[bun]] |
− | # [[ | + | # [[pquamne|pquame]] |
− | # [[ | + | # [[pquamne|pquamne]] [[chuta]] |
− | # [[i-|i]][[ | + | |
+ | # [[i-|i]][[zytapquanagosqua|zitapquanagosqua]] - [[a-|A]][[zitapquanagosqua|zitapquanago]] | ||
+ | # [[z-|Zu]][[huscansuca|huscansuca]] - [[ys|Ys]] [[z-|zu]][[huscansuca|huicansuca]] - [[ys|Ys]] [[z-|ze]][[uscasuca|guicasuca]] - [[ys|Ys]][[uscasuca|uscao]] - [[cha-|cha]][[uscasuca|uscasuca]] - [[cha-|cha]][[uscasuca|uscaoa]] - [[cha-|cha]][[uscasuca|uscaninga]] | ||
# [[a-|A]][[chua|chua]] [[a-|a]][[muynta|muynta]][[-n|n]] [[ma-|ma]][[gue]] | # [[a-|A]][[chua|chua]] [[a-|a]][[muynta|muynta]][[-n|n]] [[ma-|ma]][[gue]] | ||
# [[chune|chune]] | # [[chune|chune]] | ||
Línea 16: | Línea 18: | ||
# [[pqueta|pqueta]] | # [[pqueta|pqueta]] | ||
# [[z-|Ze]][[pquetansuca|pquetansuca]] | # [[z-|Ze]][[pquetansuca|pquetansuca]] | ||
− | # [[ | + | # [[pquaca]] - [[pquaca]] [[ata]] |
|texto = | |texto = | ||
{{der|25.}} | {{der|25.}} | ||
− | del cercado del cazique = '''cabun''' = | + | del cercado del cazique = '''cabun''' = {{lat|id}}<br> |
de fríjoles = '''histe bun''' = de turmas<br> | de fríjoles = '''histe bun''' = de turmas<br> | ||
'''iomza bun''' -<br> | '''iomza bun''' -<br> |
Revisión del 23:51 14 jul 2013
del cercado del cazique = cabun = id
de fríjoles = histe bun = de turmas
iomza bun -
Bolsa = pquame =
Bolsico. pquamne chuta =
Boltear y trepar. izitapqua
na gosqua - imp - Azitapqua
nago = Volver al lugar o del
lugar = Zuhuscansuca. Volver
de a otro lado = Ys zuhuican
-su ca[2] = Volverse a otra cosa
así. Yszeguicasuca[3] = Ysuscao[,]
chauscasuca, chauscaoa, chaus
-caninga[4] =
Bonita, cosa graciosa = Achua[5]
amuyntan mague =
Bordon = chune
Borrachera = biohote =
Borracho = chienuca
Bobo[6] = pqueta
Bobear[7] = Zepquetansuca -
Braso = pquaca = Brasada, pquaca
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Nuevo. Creemos que era "Ys zuhuscansuca".
- ↑ En González, "Is zeguicasuca". Nuevo. Creemos que era "Ys zeguscasuca".
- ↑ Nuevo. Creemos que era "chauscanynga".
- ↑ En González, "Achuca".
- ↑ Nuevo. Creemos que era "bovo" o "bouo" por conservar el orden alfabético.
- ↑ Nuevo. Ibidem.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.