De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
m |
||
Línea 14: | Línea 14: | ||
# Hazia, prepoçísíon = '''[[husa]]''' =<br> | # Hazia, prepoçísíon = '''[[husa]]''' =<br> | ||
# He aqui = '''[[ze(2)|ze]]''', {{lat|L,}} '''[[zeca]]''' =<br> | # He aqui = '''[[ze(2)|ze]]''', {{lat|L,}} '''[[zeca]]''' =<br> | ||
− | # Heder = ''' | + | # Heder = '''[[a-|a]][[fupquansuca]]''' =<br> |
− | # Hedíondo = ''' | + | # Hedíondo = '''[[a-|a]][[fupqua]][[-n|n]] [[ma-|ma]][[gue]]''' =<br> |
− | # Hedíondo por la suçíedad y sudor = ''' | + | # Hedíondo por la suçíedad y sudor = '''[[a-|a]][[muysua(2)|muysua]][[-n|n]] [[ma-|ma]][[gue]]''' <br> |
− | # Heder assí = '''muysua''' =<br> | + | # Heder assí = '''[[muysua(2)|muysua]]''' =<br> |
# Hedíondo asqueroʃo = '''achahachyn mague''' =<br> | # Hedíondo asqueroʃo = '''achahachyn mague''' =<br> | ||
# Henbra = '''fuhucha''' =<br> | # Henbra = '''fuhucha''' =<br> |
Revisión del 15:02 17 jul 2016
Lematización[1]
81
- c abga =
- Haçerse una coʃa produçírse engendrarse = zegasqua
- Hazerse una coʃa otra o hazerse tal Como hazerse buen
hombre = muysca choc zegasqua =
- Hazer del dormído = quyb uquez bquysqua. hazer
del çíego. upqua muyhyzy oquez bquysqua, y asi se diʃe
En todas las demas materias
- Hazer ʃol = suaz aquynsuca =
- Hazia, prepoçísíon = husa =
- He aqui = ze, L, zeca =
- Heder = afupquansuca =
- Hedíondo = afupquan mague =
- Hedíondo por la suçíedad y sudor = amuysuan mague
- Heder assí = muysua =
- Hedíondo asqueroʃo = achahachyn mague =
- Henbra = fuhucha =
- Henchir = ies bzasqua, l, íes mnysqua, L, íes bquysqua,
L, yetan bzasqua, L, yetan mnysqua, l, yetan bquysqua =
- Henchírse = ies azasqua, l, íes anysqua, l, ies aquynsu [-]
ca, l, yetan azasqua, l, yetan anysqua, l, yetan aquynsuca,
- Hendedura = atoca, L, ycatoca =
- Hender = btosqua =
- Henderʃe = atosqua, l, ycatosqua =
- Herír = btyhypquasuca =
- Hermano major = guía =
- Hermano menor = cuhuba =
- Hermanos major y menor = guias cùhubasa =
- Hermano respecto de la hermana = nyquy, l, pquyhyta
Hermana
Fotografía[2]
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.