De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
Línea 24: Línea 24:
 
# Pan de índíos &#61;  '''[[ie(2)|ie]][[fun]]''' &#61;<br>  
 
# Pan de índíos &#61;  '''[[ie(2)|ie]][[fun]]''' &#61;<br>  
 
# Panpanilla o pańeteʃ &#61;  '''[[?|toca]][[inzona|nzona]]''' &#61;<br>  
 
# Panpanilla o pańeteʃ &#61;  '''[[?|toca]][[inzona|nzona]]''' &#61;<br>  
# Pantorrilla &#61;  '''[[goca|goc]] [[?|iosu<u>c</u>a]]''' &#61;<br>  
+
# Pantorrilla &#61;  '''[[goca|goc]] [[?|iosu<s>c</s>a]]''' &#61;<br>  
 
# Papada &#61;  '''[[?|uinpqua]] [[a-|a]][[uinpqua]][[-z|z]] [[gua]]s [[a-|a]][[bizine]]''' &#61;<br>  
 
# Papada &#61;  '''[[?|uinpqua]] [[a-|a]][[uinpqua]][[-z|z]] [[gua]]s [[a-|a]][[bizine]]''' &#61;<br>  
 
# Papaga{{t_l|io}} &#61;  '''[[aso]]''' &#61;<br>  
 
# Papaga{{t_l|io}} &#61;  '''[[aso]]''' &#61;<br>  
Línea 30: Línea 30:
 
{{der|Papel &#61;}}
 
{{der|Papel &#61;}}
  
 
|morfo =
 
 
# [[a-|A]][[abago|bago]] [[-b|b]][[quysqua]] - [[a-|A]][[iomgo|iomgo]] [[-b|b]][[quysqua]] - [[aspquago|Aspquago]] - [[chiego]]
 
# [[muyne|Muyne]]
 
# [[para|Para]]
 
# [[hica|Hica]]
 
# [[quyecobse|Quyecobse]]
 
# [[cubun|Cubun]]
 
# [[quyhycata|Quyhycata]]
 
# [[yta|Yta]] [[fihista]]
 
# [[z-|z]][[yta|yta]] [[fihista]] [[bohoza|bohoze]] mesa [[z-|z]][[guitysuca|guity]]
 
# [[z-|Z]][[yta]] [[fihista]] [[z-|z]][[guitysuca|guitesuca]]
 
# [[iana|Ian]][[ata]], [[iana]][[boza]], [[iana]][[mica|mica]]
 
# [[quye|Quye]]
 
# [[-b|B]][[getasuca|getasuca]]
 
# [[fun|Fun]]
 
# [[sue|Su]][[fun]]
 
# [[ie|Ie]][[fun]]
 
# [[toca]] [[inzona|nzona]]
 
# [[goca|Goc]] iosuca
 
# Uinpqua auinpquaz guas [[a-|a]][[bizine|bizine]]
 
# [[aso|Aso]]
 
# [[pquihista|Pquihista]]
 
  
 
|texto =
 
|texto =

Revisión del 19:35 29 dic 2016

Lematización[1]
93
  1. uajo = aabago bquysqua: doíle un poco de maíz por El
    maìz que ajudo a cojer aiomgo bquysqua: doile unaʃ
    pocas de turmas por las que ayudo a cojer: aspquago.
    es la paga o galardon de alguna obra de manos. chiego,
    es el pedasíllo de tierra que le dan para sembrar =
  2. Paja generalmente = muyne =
  3. Pala generalmente = para espańol corupto =
  4. Pala de palo Con que labran la tierra = hica =
  5. Pala de palo pequeńa = quyecobse =
  6. Palabra = cubun =
  7. Paladar = quyhycata =
  8. Palma de la mano = yta fihista =
  9. Palmada dar no ai palabra particular podrase desír = zyta
    fihista bohoze, meʃa zguity, di una palmada en la meʃa,
  10. Palmadas dar una mano Con otra = zyta fihista zguite [-]
    suca
    =
  11. Palmo = iana ata, iana boza iana mica, un palmo dos palmoʃ
    tres palmos no se dise a solas =
  12. Palo = quye =
  13. Palpar = bgetasuca =
  14. Pan = fun =
  15. Pan despańoleʃ = sufun =
  16. Pan de índíos = iefun =
  17. Panpanilla o pańeteʃ = tocanzona =
  18. Pantorrilla = goc iosuca =
  19. Papada = uinpqua auinpquaz guas abizine =
  20. Papagaio = aso =
  21. Papagaio periquito = pquihista =
Papel =
Fotografía[2]
Manuscrito 158 BNC Vocabulario - fol 93r.jpg

Referencias

  1. Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
  2. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.