De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
m |
||
Línea 16: | Línea 16: | ||
# Paʃarʃe, no aì uocablo proprío =<br> | # Paʃarʃe, no aì uocablo proprío =<br> | ||
# Passito quedito = '''[[chahuana]]''' =<br> | # Passito quedito = '''[[chahuana]]''' =<br> | ||
− | # Pas{{t_l|ʃ}}o = '''[[ | + | # Pas{{t_l|ʃ}}o = '''[[gata(2)|gata]] [[ata]] [[gata(2)|gata]] [[boza]]''' &.<sup>a</sup> <br> |
# Paſto = '''[[quychquy]]'''<ref> Esta palabra significa comida, puede referiste al alimento de los animales herbívoros.</ref> =<br> | # Paſto = '''[[quychquy]]'''<ref> Esta palabra significa comida, puede referiste al alimento de los animales herbívoros.</ref> =<br> | ||
# Paſtor = '''[[nyquy]]''', quiere decir 'guarda' =<br> | # Paſtor = '''[[nyquy]]''', quiere decir 'guarda' =<br> |
Revisión del 12:14 4 ene 2017
Lematización[1]
96
- Paʃa El camíno por junto a Ontíbon = iez yntyby
quyhys azone =
- Paʃa El rrío por medio de bogota = siez muyquyty
ganyc azone =
- Paʃa El rrio por juntico de Ontibon = siez yn[-]
tyby quyhys uca zone =
- Paʃar entre rrengloneʃ = gannyc btasqua =
- Paʃarʃe entre rrengloneʃ = gannyc Zemasqua
- Paʃado mańana = moza =
- Passajero = ieʃ sienga =
- Paʃarʃe, no aì uocablo proprío =
- Passito quedito = chahuana =
- Pas
ʃo = gata ata gata boza &.a
- Paſto = quychquy[2] =
- Paſtor = nyquy, quiere decir 'guarda' =
- Pata de animal = quihicha =
- Patìo = ucta, aí tanuien, ucti aduerbío
de mouimiento y asi diʃen, uctic ana, L, ucti
c ana, fue al patio, uctac uac aiane, L, ucti ua[-]
c aiane: ʃalio al patio tanbìen se llama El patío:
uta: anda por El patio: utac asyne, L, uctac asyne,
L, uctis asyne =
- Patítuerto = quihicha beheta =
- Pato aue = sumne =
- Pajaro = suc[3] , L, sucguana[4] =
- Peʃe = gua =
- Peʃe capítan = gua muyhyca =
- Peçe capítançillo pequeńo = chiinegui =
Peçeçillo =
Fotografía[5]
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Esta palabra significa comida, puede referiste al alimento de los animales herbívoros.
- ↑ Creemos que lo correcto debió haber sido sue.
- ↑ Creemos que lo correcto debió haber sido sueguana.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.