De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
Línea 19: Línea 19:
 
<center><h2>R</h2></center>  
 
<center><h2>R</h2></center>  
 
<br>  
 
<br>  
# Rabear &#61; '''asuhucaz abtasqua''' &#61;<br>  
+
# Rabear &#61; '''[[a-|a]][[suhuca]][[-z|z]] [[a-|a]][[-b|b]][[tasqua]]''' &#61;<br>  
# Rabiatar &#61;  '''asuhucac bcamysuca''' &#61;<br>  
+
# Rabiatar &#61;  '''[[a-|a]][[suhuca]][[-c|c]] [[-b|b]][[camysuca]]''' &#61;<br>  
# Rabiatados eſtar &#61;  '''asuhucac acamyne''' &#61;<br>  
+
# Rabiatados eſtar &#61;  '''[[a-|a]][[suhuca]][[-c|c]] [[a-|a]][[camysuca|camy]][[-ne|ne]]''' &#61;<br>  
# Raer &#61;  '''zmohosysuca''' &#61;<br>  
+
# Raer &#61;  '''[[z-|z]][[-m|mo]][[hosysuca]]''' &#61;<br>  
# Rajar madera &#61;  '''btosqua''' &#61; <br>  
+
# Rajar madera &#61;  '''[[-b|b]][[tosqua]]''' &#61; <br>  
# Rajarse &#61;  '''atosqua''' &#61; <br>  
+
# Rajarse &#61;  '''[[a-|a]][[tosqua]]''' &#61; <br>  
# Ralo &#61;  '''xies apquane''', {{lat|l,}} '''pquaoa''' &#61; <br>  
+
# Ralo &#61;  '''xies [[a-|a]][[pquane]]''', {{lat|l,}} '''[[pquane|pquaoa]]''' &#61; <br>  
# Rallar &#61;  '''xemo hosysesuca''' &#61; <br>  
+
# Rallar &#61;  '''{{cam1|[[z-|xe]][[-m|mo]][[hosysuca|hosysesuca]]|zemohosysuca}}''' &#61; <br>  
# Rama o Ramo de arbol &#61;  '''quyeca''' &#61; <br>  
+
# Rama o Ramo de arbol &#61;  '''[[quyeca]]''' &#61; <br>  
# Rama grande o baço de arbol  verde o seco &#61;  '''canua'''.  <br>  
+
# Rama grande o baço de arbol  verde o seco &#61;  '''[[canua]]'''.  <br>  
 
# Ramera &#61;  '''chihizapquaza''' &#61; <br>  
 
# Ramera &#61;  '''chihizapquaza''' &#61; <br>  
# Rana &#61;  '''zíhita''' &#61; <br>  
+
# Rana &#61;  '''[[zihita]]''' &#61; <br>  
# Ranaquajo &#61;  '''hiba''', {{lat|l,}} '''iosua''',  El ultimo es proprío<br> El primero es ʃapo &#61; <br>  
+
# Ranaquajo &#61;  '''[[hiba]]''', {{lat|l,}} '''[[iosua]]''',  El ultimo es proprío<br> El primero es ʃapo &#61; <br>  
 
{{der|Rajaʃ &#61;}}
 
{{der|Rajaʃ &#61;}}
  
|morfo =
 
 
#
 
#
 
#
 
#
 
#
 
#
 
#
 
#
 
# [[a-|A]][[suhuca]][[-z|z]] [[a-|a]][[-b|b]][[tasqua]]
 
# [[a-|A]][[suhuca]] [[-b|b]][[kamysuka|camysuca]]
 
# [[a-|A]][[suhuca]][[-k|c]] [[a-|a]][[kamysuka|camy]][[-ne|ne]]
 
# [[z-|Z]][[b-|mo]][[hosysuka|hosysuca]]
 
# [[-b|B]][[tosqua]]
 
# [[a-|A]][[tosqua]]
 
  
 
|texto =
 
|texto =

Revisión del 14:07 29 mar 2017

Lematización[1]

  1. Quitarʃeme la Enfermedad = chahas maiansuca
  2. Quitarseme La habla = zhycac zemasqua =
  3. Quitate de ai = ichyc asuhucu, l, ichyc aquyu, l, c azo =
  4. Quitate del sol = suan ichyc azo
  5. Quitarse desasirse, desencajarse = ys amasqua =
  6. Quitar assī = ys btasqua =
  7. Quijada = quynhuca[2] =





R


  1. Rabear = asuhucaz abtasqua =
  2. Rabiatar = asuhucac bcamysuca =
  3. Rabiatados eſtar = asuhucac acamyne =
  4. Raer = zmohosysuca =
  5. Rajar madera = btosqua =
  6. Rajarse = atosqua =
  7. Ralo = xies apquane, l, pquaoa =
  8. Rallar = xemohosysesuca[3] =
  9. Rama o Ramo de arbol = quyeca =
  10. Rama grande o baço de arbol verde o seco = canua.
  11. Ramera = chihizapquaza =
  12. Rana = zihita =
  13. Ranaquajo = hiba, l, iosua, El ultimo es proprío
    El primero es ʃapo =
Rajaʃ =
Fotografía[4]
Manuscrito 158 BNC Vocabulario - fol 107v.jpg

Referencias

  1. Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
  2. Creemos que lo correcto debió haber sido quynhua.
  3. Creemos que lo correcto debió haber sido zemohosysuca.
  4. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.