De Muysc cubun - Lengua Muisca
m (Texto reemplaza - 'Manuscrito_158_BNC_vocabulario_-_fol_' a 'Manuscrito_158_BNC_Vocabulario_-_fol_') |
m |
||
Línea 4: | Línea 4: | ||
|siguiente = fol 117r | |siguiente = fol 117r | ||
|foto = Manuscrito_158_BNC_Vocabulario_-_fol_116v.jpg | |foto = Manuscrito_158_BNC_Vocabulario_-_fol_116v.jpg | ||
+ | |morfo_d = | ||
+ | |||
+ | <br> | ||
+ | # fonbra &.<sup>a</sup> '''[[hicha]][[-s|s]] [[z-|ze]]<sup>[[-m|m]]</sup>[[muysqua]]''', {{lat|L,}} '''[[chyta]][[-s|s]] [[-b|b]][[zasqua]]''', <br> | ||
+ | # Tener poseer, diçese por El Vbo, '''[[a-|a]][[?|guene]]''', Como, <br> | ||
+ | # Tienes manta = '''[[m-|m]][[boi]][[-z|z]] [[a-|a]][[guene|guen]][[-ua|ua]]''', y responde <br>'''[[a-|a]][[guene]] [[gue]]''', si tengo =<br> | ||
+ | # Tengolo en mi poder = '''zuhuín aguene. zuhuin asucu{{in|ne}}''' <br> | ||
+ | # Tener ojos manos &.<sup>a</sup> '''zupquaz aguene, zytaza''' [-] <br>'''guene''' &.<sup>a</sup> <br> | ||
+ | # Tengo que deçír = '''chaguingazaguene''', {{lat|l,}} '''chaguin''' [-] <br>'''ga gue gue''' = no tengo que deçir. '''chaguinga ma''' [-] <br> '''gueza''' = not <br> | ||
+ | # Tengo que haçer = '''chaquinga zaguene''', {{lat|L,}} '''chaquin''' [-] <br>'''ga gue gue''' = no tengo ʠ haçer ='''chaquinga''' = <br>'''magueza''' = <br> | ||
+ | # Tengo ocupaçion, eſtoi ocupado = '''chaquisca gue ''' <br>'''gue''' =<br> | ||
+ | # Tengo de ír = '''inanga''' =<br> | ||
+ | # Tenía de ír = '''chasienguepqua gue''' =<br> | ||
+ | # Tener a cueſtas = '''zegahan azone''' =<br> | ||
+ | # Tener en los brazos = '''zehues azone''' =<br> | ||
+ | # Tener en las manos = '''zytan azone''' =<br> | ||
+ | # Ten eſta uela = '''sis bela camzo''', {{lat|L,}} '''sis bela mytan{{in|zo}}''' =<br> | ||
+ | # Tener gana de haçer algo = '''ipqua uie chaquin''' [-] <br>'''ga cuhucaguene''' =<br> | ||
+ | # Tengo un ojo menos = '''zupqua atan agueza''' =<br> | ||
+ | # Tengo falta de uíſta = '''zupqua chie magueza''' <br> | ||
+ | # Tener en poco = '''bchaosuca''' =<br> | ||
+ | # Tener neçesidad de comer pan = '''fun chagynga ''' <br>'''cuhucaguene''' =<br> | ||
+ | {{der|Tener}} | ||
+ | |||
|texto = | |texto = | ||
Revisión del 13:20 9 jul 2017
Lematización[1]
- fonbra &.a hichas zemmuysqua, L, chytas bzasqua,
- Tener poseer, diçese por El Vbo, aguene, Como,
- Tienes manta = mboiz aguenua, y responde
aguene gue, si tengo =
- Tengolo en mi poder = zuhuín aguene. zuhuin asucu˰ne
- Tener ojos manos &.a zupquaz aguene, zytaza [-]
guene &.a
- Tengo que deçír = chaguingazaguene, l, chaguin [-]
ga gue gue = no tengo que deçir. chaguinga ma [-]
gueza = not
- Tengo que haçer = chaquinga zaguene, L, chaquin [-]
ga gue gue = no tengo ʠ haçer =chaquinga =
magueza = - Tengo ocupaçion, eſtoi ocupado = chaquisca gue
gue =
- Tengo de ír = inanga =
- Tenía de ír = chasienguepqua gue =
- Tener a cueſtas = zegahan azone =
- Tener en los brazos = zehues azone =
- Tener en las manos = zytan azone =
- Ten eſta uela = sis bela camzo, L, sis bela mytan˰zo =
- Tener gana de haçer algo = ipqua uie chaquin [-]
ga cuhucaguene =
- Tengo un ojo menos = zupqua atan agueza =
- Tengo falta de uíſta = zupqua chie magueza
- Tener en poco = bchaosuca =
- Tener neçesidad de comer pan = fun chagynga
cuhucaguene =
Tener
Fotografía[2]
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.