De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
m |
||
Línea 5: | Línea 5: | ||
|foto = Manuscrito_158_BNC_Catecismo_-_fol_146r.jpg | |foto = Manuscrito_158_BNC_Catecismo_-_fol_146r.jpg | ||
|morfo_d = | |morfo_d = | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
'''xie zcuspquac mínga zubanza, amuysapquanga:''' <br> | '''xie zcuspquac mínga zubanza, amuysapquanga:''' <br> | ||
Línea 35: | Línea 31: | ||
<br> | <br> | ||
<br> | <br> | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
|texto = | |texto = | ||
Revisión del 12:28 15 jun 2018
Lematización[1]
xie zcuspquac mínga zubanza, amuysapquanga:
apquas, apecado booze qhyiamuis apquanan:
agachi, afizca, thone; yna apquan ʃacrilegío,
pecado, ata Cumin abquysqua; nga, ynaca, fi[-]
erno na masa anquynga; ynoca, asucuns, aga
ipquanynga =
Amhaz cunzona, ʃacramento ʃanto olio chahca,
exſtrema unçíon gue. iusuca apuycana, apecado
cuman xie inguy anguyzinga nxie chie epqua
epquan maza afizca pecado booze amuhezesa;
yn abguioa, hocan nysca, abgynan, pquy xio_
choc Díos teca apquanga mpquaca yxquicha[-]
na, ynanzasqua. abgyzinga na anquana, ys_
booze yngue pquyquyzyquy, aguynynga.
Fotografía[2]
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.