De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
m |
||
Línea 5: | Línea 5: | ||
|foto = Manuscrito_158_BNC_Catecismo_-_fol_146r.jpg | |foto = Manuscrito_158_BNC_Catecismo_-_fol_146r.jpg | ||
|morfo_d = | |morfo_d = | ||
− | + | <br> | |
− | '''xie zcuspquac mínga zubanza, amuysapquanga:''' <br> | + | : '''xie zcuspquac mínga zubanza, amuysapquanga:''' <br> |
− | '''apquas, apecado booze qhyiamuis apquanan: ''' <br> | + | : '''apquas, apecado booze qhyiamuis apquanan: ''' <br> |
− | '''agachi, afizca, thone; yna apquan ʃacrilegío,''' <br> | + | : '''agachi, afizca, thone; yna apquan ʃacrilegío,''' <br> |
− | '''pecado, ata Cumin abquysqua; nga, ynaca, fi'''[-] <br> | + | : '''pecado, ata Cumin abquysqua; nga, ynaca, fi'''[-] <br> |
− | '''erno na masa anquynga; ynoca, asucuns, aga ''' <br> | + | : '''erno na masa anquynga; ynoca, asucuns, aga ''' <br> |
− | '''ipquanynga''' =<br> | + | : '''ipquanynga''' =<br> |
− | '''Amhaz cunzona, ʃacramento ʃanto olio chahca,''' <br> | + | : '''Amhaz cunzona, ʃacramento ʃanto olio chahca,''' <br> |
− | '''exſtrema un{{t_l|ç}}íon gue. iusuca apuycana, apecado ''' <br> | + | : '''exſtrema un{{t_l|ç}}íon gue. iusuca apuycana, apecado ''' <br> |
− | '''cuman xie inguy anguyzinga nxie chie epqua ''' <br> | + | : '''cuman xie inguy anguyzinga nxie chie epqua ''' <br> |
− | '''epquan maza afizca pecado booze amuhezesa; ''' <br> | + | : '''epquan maza afizca pecado booze amuhezesa; ''' <br> |
− | '''yn abguioa, hocan nysca, abgynan, pquy xio'''_ <br> | + | : '''yn abguioa, hocan nysca, abgynan, pquy xio'''_ <br> |
− | '''choc Díos teca apquanga mpquaca yxquicha'''[-] <br> | + | : '''choc Díos teca apquanga mpquaca yxquicha'''[-] <br> |
− | '''na, ynanzasqua. abgyzinga na anquana, ys'''_ <br> | + | : '''na, ynanzasqua. abgyzinga na anquana, ys'''_ <br> |
− | '''booze yngue pquyquyzyquy, aguynynga'''.<br> | + | : '''booze yngue pquyquyzyquy, aguynynga'''.<br> |
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
<br> | <br> | ||
<br> | <br> |
Revisión del 12:29 15 jun 2018
Lematización[1]
- xie zcuspquac mínga zubanza, amuysapquanga:
- apquas, apecado booze qhyiamuis apquanan:
- agachi, afizca, thone; yna apquan ʃacrilegío,
- pecado, ata Cumin abquysqua; nga, ynaca, fi[-]
- erno na masa anquynga; ynoca, asucuns, aga
- ipquanynga =
- Amhaz cunzona, ʃacramento ʃanto olio chahca,
- exſtrema un
çíon gue. iusuca apuycana, apecado - cuman xie inguy anguyzinga nxie chie epqua
- epquan maza afizca pecado booze amuhezesa;
- yn abguioa, hocan nysca, abgynan, pquy xio_
- choc Díos teca apquanga mpquaca yxquicha[-]
- na, ynanzasqua. abgyzinga na anquana, ys_
- booze yngue pquyquyzyquy, aguynynga.
Fotografía[2]
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.