De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
m |
||
Línea 18: | Línea 18: | ||
{{arh|nʉngwa|y|Frank}} | {{arh|nʉngwa|y|Frank}} | ||
− | {{ | + | {{II| conj. |Pues, y pues, entonces|~ ban}} |
{{voc_158|Pues, ''Nga''; y pues, ''nga ban''.|104v}} | {{voc_158|Pues, ''Nga''; y pues, ''nga ban''.|104v}} | ||
{{manuscrito_2924|Pues = ''nga''. l. ''nga van''._ Pues como, conjuncion adversativa = ''vmquaxin''.|60r}} | {{manuscrito_2924|Pues = ''nga''. l. ''nga van''._ Pues como, conjuncion adversativa = ''vmquaxin''.|60r}} | ||
{{sema|Pues}} | {{sema|Pues}} |
Revisión del 23:27 4 nov 2019
nga(2)#I conj. Y, e (Conjunción adversativa) || nga(2)#II conj. Pues, y pues, entonces (lit. y ahora)
Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez
(2008 - 2024).
nga(2), enga(2), ɣnga, ɣngà, ɣngâ(2)
Fon. Gonz.*/nɣa/ Cons.
*/nɣa/
I. conj. Y, e ( Conjunción adversativa. )
Y, conjunción. Nga. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 124r
Ver también "Y": -sa, apqua, nga(2)
duit: nran - Conjunción adversativa (Gómez)
uwa central: cat - y (Headland
)
Ikʉ (Arhuaco): nʉngwa - y (Frank
)
~ ban.
II. conj. Pues, y pues, entonces
II. conj. Pues, y pues, entonces
Pues, Nga; y pues, nga ban. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 104v
Pues = nga. l. nga van._ Pues como, conjuncion adversativa = vmquaxin. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - Ms. 2924. fol. 60r
Ver también "Pues": nga(2)