De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
m |
||
Línea 10: | Línea 10: | ||
|gra = Se usa pospuesto a verbos intransitivos y cuando se habla de cantidades de tiempo | |gra = Se usa pospuesto a verbos intransitivos y cuando se habla de cantidades de tiempo | ||
}} | }} | ||
− | {{ | + | {{voc_158|A las ocho de la mańana <nowiki>=</nowiki> ''zacoc suhuz agyi <u>axin</u>'', L, ''zacoc suhuzaz abgyina'' A las quatro de la tarde <nowiki>=</nowiki> ''suamec muyhyc agyi <u>axin</u>'', L, ''suamec muyhycaz abgyina'' -|10v}} |
+ | {{voc_158|Al Salir del sol <nowiki>=</nowiki> ''suaz guan mie<u>xin</u>'', L, ''suaz guan amisquanan'' <nowiki>=</nowiki>|12v}} | ||
{{sema|Cuando}} | {{sema|Cuando}} |
Revisión del 15:24 26 dic 2019
-xin(2)#I posp. Cuando, durante el tiempo en que, en el momento que
Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez
(2008 - 2025).
-xin(2), xin(2), xina(2)
Fon. Gonz.*/asin/ Cons.
*/-sin/
I. posp. *Cuando, *en el momento que ( Gram. Se usa pospuesto a verbos intransitivos y cuando se habla de cantidades de tiempo.)
A las ocho de la mańana = zacoc suhuz agyi axin, L, zacoc suhuzaz abgyina A las quatro de la tarde = suamec muyhyc agyi axin, L, suamec muyhycaz abgyina - [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 10v
Al Salir del sol = suaz guan miexin, L, suaz guan amisquanan = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 12v