De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
m |
||
Línea 15: | Línea 15: | ||
# Andan los frailes de dos en dos = '''[[fraire]] [[guene|guen]] [[boza]]''' <br> '''[[fuyza|fuyz]] [[yta]][[-n|n]] [[a-|a]][[bizine|bizen]][[-s|s]] [[a-|a]][[syne]]''' <br> | # Andan los frailes de dos en dos = '''[[fraire]] [[guene|guen]] [[boza]]''' <br> '''[[fuyza|fuyz]] [[yta]][[-n|n]] [[a-|a]][[bizine|bizen]][[-s|s]] [[a-|a]][[syne]]''' <br> | ||
# Andarʃe por El pueblo = '''[[gue(2)|gue]] [[chichy]] [[i-|i]][[syne]]''' {{lat|L,}} '''[[gue(2)|gue]]''' <br> '''[[gany]][[-c|c]] [[i-|i]][[syne]]''' <br> | # Andarʃe por El pueblo = '''[[gue(2)|gue]] [[chichy]] [[i-|i]][[syne]]''' {{lat|L,}} '''[[gue(2)|gue]]''' <br> '''[[gany]][[-c|c]] [[i-|i]][[syne]]''' <br> | ||
− | # Andar traʃ de mujereʃ andar traʃ de borracheraʃ <br> '''[[ | + | # Andar traʃ de mujereʃ andar traʃ de borracheraʃ <br> '''[[fucha|fuch]] [[u(3)|o]][[-c|c]] [[a-|a]][[-m|m]][[isqua|ique]][[-s|s]] [[a-|a]][[-b|b]][[xy]]''', '''[[bioty]] [[quychyquy|quychẏc]]<sup>[[-c|c]]</sup> [[u(3)|u]] [[a-|a]][[-m|m]][[isqua|ique]][[-s|s]]'''= <br> '''[[a-|a]][[-b|b]][[xy]]''', {{lat|L,}} '''[[fapqua]] [[xie(2)|sie]] [[yn]] [[iohotysuca|nnohotasuca]][[-c|c]] [[u(3)|o]] [[a-|a]][[-m|m]][[isqua|i'''[-]<br> '''que]][[-s|s]] [[a-|a]][[syne]]'''= <br> |
# Andarʃe de borrachera en borrachera = '''[[bihote]][[-c|c]]''' <br> '''[[bihote]][[-c|c]] [[i-|i]][[syne]]''' = <br> | # Andarʃe de borrachera en borrachera = '''[[bihote]][[-c|c]]''' <br> '''[[bihote]][[-c|c]] [[i-|i]][[syne]]''' = <br> | ||
# Andarʃe de caʃa en caʃa = '''[[gue(2)|gue]] [[ata|ate]] [[gue(2)|gue]] [[ata]][[-c|c]] [[a-|a]][[pquasqua|pqua]]''' <br> ''' {{cam1|[[sie|sic]]|sie}} [[a-|a]][[syne]]''' = <br> | # Andarʃe de caʃa en caʃa = '''[[gue(2)|gue]] [[ata|ate]] [[gue(2)|gue]] [[ata]][[-c|c]] [[a-|a]][[pquasqua|pqua]]''' <br> ''' {{cam1|[[sie|sic]]|sie}} [[a-|a]][[syne]]''' = <br> |
Revisión del 16:44 8 ene 2020
Lematización[1]
15
- Andar haçiatraʃ = zito inynsuca, L, ito inynsuca,
L, ichyc inynsuca, L, zito inasqua = - Andar descaminado = zinquyns ina, minquyns mna
ainquyns ana, yten, ienzas ina yten Zquyhycas-
maquyn, mquyhycas maquyne aquycas maquyn
yten, ienzas zemisqua = - Andar traʃ del = asucas isẏna =
- Andar çiempre traʃ del = asucas afuyzy isyne
- Andar traʃ del
ʃeguille = aquihicha zebisqua = zemis˰cua - Andar Con el = abohoze. isyne, L, abohoze zemis[-]
qua = - Andan los frailes de dos en dos = fraire guen boza
fuyz ytan abizens asyne - Andarʃe por El pueblo = gue chichy isyne L, gue
ganyc isyne - Andar traʃ de mujereʃ andar traʃ de borracheraʃ
fuch oc amiques abxy, bioty quychẏcc u amiques=
abxy, L, fapqua sie yn nnohotasucac o ami[-]
ques asyne= - Andarʃe de borrachera en borrachera = bihotec
bihotec isyne = - Andarʃe de caʃa en caʃa = gue ate gue atac apqua
sic[2] asyne = - Anda tu hijo bellaco = mchutaz achuenzac ague[-]
ns asyne= - Anda tríste = apquyquynzac asyne, L, asu[-]
can apquyquyz magueca asyne= - Andarʃe por eʃas tierraʃ = quycas isyne =
Andar
Fotografía[3]
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Creemos que lo correcto debió haber sido sie.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.