De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
Línea 17: Línea 17:
 
# Cangrejo &#61;  '''[[fupqua]]''' &#61; <br>
 
# Cangrejo &#61;  '''[[fupqua]]''' &#61; <br>
 
# Cano haserse &#61;  '''[[-z|z]][[huichuansuca]]''' &#61; <br>
 
# Cano haserse &#61;  '''[[-z|z]][[huichuansuca]]''' &#61; <br>
# Canʃarʃe &#61;  '''[[a-|a]][[quynza(2)|quynza]][[-c|c]] [[a-|a]][[gasqua]]''', absoluto, {{lat|L,}} '''[[a-|a]][[quynza(2)|quynza|quyn'''[-]<br> '''za]][[-c|c]] [[z-|z]][[gasqua]]''' &#61; <br>
+
# Canʃarʃe &#61;  '''[[a-|a]][[quynza(2)|quynza]][[-c|c]] [[a-|a]][[gasqua]]''', absoluto, {{lat|L,}} '''[[a-|a]][[quynza(2)|quyn'''[-]<br> '''za]][[-c|c]] [[z-|z]][[gasqua]]''' &#61; <br>
 
# Canʃar a otro &#61;  '''[[a-|a]][[quynza(2)|quynza]][[-c|c]] [[-b|b]][[gasqua]]. [[a-|a]][[quynza(2)|quynza]][[-c|c]] [[cha-|cha]]''' <br> '''[[-b|b]][[gasqua|ga]]'''. Canʃome &#61; <br>
 
# Canʃar a otro &#61;  '''[[a-|a]][[quynza(2)|quynza]][[-c|c]] [[-b|b]][[gasqua]]. [[a-|a]][[quynza(2)|quynza]][[-c|c]] [[cha-|cha]]''' <br> '''[[-b|b]][[gasqua|ga]]'''. Canʃome &#61; <br>
 
# Canʃarʃe de caminar &#61;  '''[[z-|Z]][[cahamynsuca]]'''  <br>
 
# Canʃarʃe de caminar &#61;  '''[[z-|Z]][[cahamynsuca]]'''  <br>

Revisión del 15:33 13 ene 2020

Lematización[1]
36
  1. Campo = muyquy =
  2. Campo rraʃo = muyc uc pquao
  3. Cana = huihichua
  4. Cana perʃona = huihichuaquyn. huihichua gui
  5. Canaſta = tobia =
  6. Candela fuego = gata =
  7. Candela vela = gata =
  8. Cangrejo = fupqua =
  9. Cano haserse = zhuichuansuca =
  10. Canʃarʃe = aquynzac agasqua, absoluto, L, aquyn[-]
    za
    c zgasqua
    =
  11. Canʃar a otro = aquynzac bgasqua. aquynzac cha
    bga. Canʃome =
  12. Canʃarʃe de caminar = Zcahamynsuca
  13. Cansado eſtar de trabajar = choc ytac aquyn[-]
    za
    c zegasqua
    =
  14. Cantar = btysqua, neutro, ymperatíuo: abtyu
    partiçípìo: chabtysca: chabtye[2] =
  15. Cantar actiuo = ty zegusqua =
  16. Canto = ty =
  17. Cantar laʃ aueʃ = ainsuca =
  18. Canto de pìedra o de tabla = uba, L, cuba: y de la
    ropa, uba, L, coca =
  19. Cańa ordinaria de la tierra = chusquy =
  20. Cańa dentejar caʃaʃ = sone =
  21. Caña guadua = gua =
  22. Cańa dulce = su amne =
  23. Cańa de maís hecha = amne =
cańa de
Fotografía[3]
Manuscrito 158 BNC Vocabulario - fol 36r.jpg

Referencias

  1. Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
  2. Creemos que lo correcto debió haber sido chabtye.
  3. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.