De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
m |
||
Línea 4: | Línea 4: | ||
|siguiente = fol 56r | |siguiente = fol 56r | ||
|foto = Manuscrito_158_BNC_Vocabulario_-_fol_55v.jpg | |foto = Manuscrito_158_BNC_Vocabulario_-_fol_55v.jpg | ||
+ | |morfo_d = | ||
+ | |||
+ | # Camino o eſta todo lleno de lodo = '''[[z-|z]][[istançi]][[-n(3)|n]] [[a-|a]][[nasqua|na]][[-s|s]] [[ygleçia]]'''[-]<br> '''[[-c|c]] [[a-|a]][[pquasqua|pqua]][[-nga|nga]][[-z|z]], [[chue]] [[boza|boze]] [[gue]]''', o, '''[[usua]] [[fuyza|fuyze]] [[gue]]''', o, '''[[ie]] [[ma-|ma]][[chuensuca|chuen]]'''[-]<br> '''[[-za|za]]''' &.<sup>a</sup> ai tres días de camino: '''[[sua(2)|sua]] [[mica|mi<sup>c</sup>]] [[gue]]''', {{lat|L,}} '''[[sua(2)|sua]] [[mica|mi<sup>c</sup>]] [[gue]]''' <br> '''[[yc]] [[nynsuca]]''', que quíere deçir ʃe anda en tres díaʃ, eſta eʃ <br> Regla general para deçir lo que aí de un lugar a otro de díſtan[-]<br> çia de malo de buen Camíno de lodo o de otra qualquiera <br> Coʃa. pero eſto se entiende denotando que uamos de un <br> lugar a otro La regla çiguiente es para la uenída =<br> | ||
+ | # Desde la ygleçia a mi eſtançia ai tres días de camíno eſta <br> todo lleno de lodo &.<sup>a</sup> = '''[[ygleçia]][[-n(3)|n]] [[a-|a]][[nysqua(2)|nyquy]][[-s|s]] [[z-|z]][[istançia]]'''[-]<br> '''[[-c|c]] [[a-|a]][[husqua(2)|hu]][[-nga|nga]][[-z|z]], [[sua(2)|sua]] [[mica|mi<sup>c</sup>]] [[gue]]''', {{lat|L,}} '''[[sua(2)|sua]] [[mica|mi<sup>c</sup>]] [[gue]] [[husqua(2)|husqua]]''', se uíe[-]<br> ne en tres díaʃ =<br> | ||
+ | # Desde aca alla todo es mal Camino = '''[[sina|ʃina]][[-c|c]] [[a-|a]][[nasqua|na]][[-s|s]] [[asi]]''' = <br> '''[[a-|a]][[pquasqua|pqua]][[-nga|nga]][[-z|z]] [[ie]] [[ma-|ma]][[chuensuca|chuen]][[-za|za]] [[fueza|fueze]] [[gue]]''' =<br> | ||
+ | # Desde alla aca todo es mal camíno = '''[[ana]][[-c|c]] [[a-|a]][[nysqua(2)|nyquy]][[-s|s]] [[sie|si]] [[a-|a]][[husqua(2)|hu]][[-nga|n'''[-]<br> '''ga]][[-z|z]] [[ie]] [[ma-|ma]][[chuensuca|chuen]][[-za|za]] [[fuyza|fuyze]] [[gue]]''' =<br> | ||
+ | # Desde tunga a la palma quanto aí = '''[[Chunsa|chunsa]][[-n(3)|n]] [[a-|a]][[nasqua|na]][[-s|s]] [[Parma|par'''[-]<br> '''ma]][[-c|c]] [[pquasqua|pqua]][[-nga|nga]][[-z|z]] [[fica(2)|fic]][[-ua(2)|ua]]''', {{lat|l,}} '''[[fica]][[-quy|quy]] [[pquasqua|pqua]][[-oa(2)|oa]]''' =<br> | ||
+ | # Desde la palma a tunga quantas leguas aí = '''[[Parma|parma]][[-n(3)|n]] [[a-|a]][[nysqua(2)|ny'''[-]<br> '''quy]][[-s|s]] [[Chunsa|chunsa]] {{cam1|[[a-|c]][[husqua(2)|hu]][[-nga|nga]][[-z|z]]|ahungaz}} [[chue]] [[fi]][[-ua(2)|ua]]''', todas eſtas son rre[-]<br> glas generaleʃ =<br> | ||
+ | # Desde quando = '''fesnyn xíeoa''' =<br> | ||
+ | # Desde quando hablando de poco tiempo eſto es deʃ[-]<br> de que hora = '''fica xin nxíeoa''' =<br> | ||
+ | # Desdícha = '''chihicha ma chuenza''' =<br> | ||
+ | # Desdichado = '''ach{{t_l|í}}hicha machuenza, caguecua''' =<br> | ||
+ | # Desdíchado ser = '''achihichama chuenza, caguene''' =<br> | ||
+ | # Desdichado de mì = '''hycha tohoni''' =<br> | ||
+ | {{der|Desdoblar}} | ||
+ | |||
+ | |||
|morfo_r = | |morfo_r = | ||
Revisión del 18:16 10 may 2020
Lematización[1]
- Camino o eſta todo lleno de lodo = zistançin anas ygleçia[-]
c apquangaz, chue boze gue, o, usua fuyze gue, o, ie machuen[-]
za &.a ai tres días de camino: sua mic gue, L, sua mic gue
yc nynsuca, que quíere deçir ʃe anda en tres díaʃ, eſta eʃ
Regla general para deçir lo que aí de un lugar a otro de díſtan[-]
çia de malo de buen Camíno de lodo o de otra qualquiera
Coʃa. pero eſto se entiende denotando que uamos de un
lugar a otro La regla çiguiente es para la uenída = - Desde la ygleçia a mi eſtançia ai tres días de camíno eſta
todo lleno de lodo &.a = ygleçian anyquys zistançia[-]
c ahungaz, sua mic gue, L, sua mic gue husqua, se uíe[-]
ne en tres díaʃ = - Desde aca alla todo es mal Camino = ʃinac anas asi =
apquangaz ie machuenza fueze gue = - Desde alla aca todo es mal camíno = anac anyquys si ahun[-]
gaz ie machuenza fuyze gue = - Desde tunga a la palma quanto aí = chunsan anas par[-]
mac pquangaz ficua, l, ficaquy pquaoa = - Desde la palma a tunga quantas leguas aí = parman any[-]
quys chunsa chungaz[2] chue fiua, todas eſtas son rre[-]
glas generaleʃ = - Desde quando = fesnyn xíeoa =
- Desde quando hablando de poco tiempo eſto es deʃ[-]
de que hora = fica xin nxíeoa = - Desdícha = chihicha ma chuenza =
- Desdichado = ach
íhicha machuenza, caguecua = - Desdíchado ser = achihichama chuenza, caguene =
- Desdichado de mì = hycha tohoni =
Desdoblar
Fotografía[3]
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Creemos que lo correcto debió haber sido ahungaz.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.