De Muysc cubun - Lengua Muisca
m (Gómez) |
m |
||
Línea 6: | Línea 6: | ||
}} | }} | ||
− | {{I| interj. | Usada para manifestar pena y desdicha | + | {{I| interj. | |
+ | |def = Usada para manifestar pena y desdicha | ||
+ | }} | ||
{{voc_158|Desdichado de mí. ''Hycha tohoni''.|55v}} | {{voc_158|Desdichado de mí. ''Hycha tohoni''.|55v}} | ||
{{manuscrito_2924|Ay, id est, Væ! ''Tohoni''. l. ''Chyhyzyca''.|6r}} | {{manuscrito_2924|Ay, id est, Væ! ''Tohoni''. l. ''Chyhyzyca''.|6r}} |
Revisión del 18:29 10 may 2020
tohoni#I interj. (Usada para manifestar pena y desdicha)
Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez
(2008 - 2024).
tohoni, thone, thónê
Fon. Gonz.*/tohoni/ Cons.
*/tohoni/
I. interj. ( Usada para manifestar pena y desdicha. )
Desdichado de mí. Hycha tohoni. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 55v
Ay, id est, Væ! Tohoni. l. Chyhyzyca. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - Ms. 2924. fol. 6r
(Hablando de la interjección) Otras de dolor como agâi, acâi, gâi, agachî. thónê. (Dueñas G., Gómez D. & Melo L, 2011.) - Gra. Lu. fol. 92r