m |
|||
Línea 1: | Línea 1: | ||
{{trascripcion_158 | {{trascripcion_158 | ||
− | |seccion = Gramática | + | |seccion = Gramática |
− | |anterior = fol 21r | + | |anterior = fol 21r |
|siguiente = fol 22r | |siguiente = fol 22r | ||
− | |foto = Manuscrito_158_BNC_Gramatica_-_fol_21v.jpg | + | |foto = Manuscrito_158_BNC_Gramatica_-_fol_21v.jpg |
− | |texto = | + | |morfo_d = |
+ | |||
+ | '''[[cha-|Cha][[-n-|n]][[isqua|nisqua]]''', Yo soì buscado o era buscado, '''[[ma-|ma]][[-n-|n]][[isqua|ni]][[-squa|s'''[-]<br> | ||
+ | '''qua]]''', tu &.<sup>a</sup> '''[[a-|a]][[-n-|n]][[isqua|ni]][[-squa|squa]]''', aquel &.<sup>a</sup> '''[[chia-|Chia]][[-n-|n]][[isqua|ni]][[-squa|squa]]''' nosotros<br> | ||
+ | '''[[mia-|mia]][[-n-|n]][[isqua|ni]][[-squa|squa]]''' Vosotros &.<sup>a</sup> '''[[a-|A]][[-n-|n]][[isqua|ni]][[-squa|squa]]''', aquellos &.<sup>a</sup><br> | ||
+ | Y aʃi prosiguen los demas tiempos y quando despues de<br> | ||
+ | la '''Í''' se sigue '''A''' o el '''o''', se pìerde entonses la '''ì''' Como en<br> | ||
+ | eſte verbo, '''zebiasqua''', ʃera la pasʃiba, '''Channas'''[-]<br> | ||
+ | '''qua''', y en eſte verbo, '''zebíotysuca'''. sera la pasí[-]<br> | ||
+ | ba '''Channotysuca'''. =<br> | ||
+ | este verbo, '''Zemucansuca''', en la paʃíba fuera de<br> | ||
+ | perder la '''m'''. tiene ʃíngularmente eſto que la '''N'''.<br> | ||
+ | de la paʃsiba se a de poner despues de la '''v''' Como se <br> | ||
+ | bera en la forma çìguiente =<br> | ||
+ | '''{{cam1|zhauncane|chauncane}}'''. Conosieronme. '''mauncane''', Conosieron[-]<br> | ||
+ | te, '''auncane''', Conosieronle, '''chiauncane'''. Conosí[-]<br> | ||
+ | eronnos, '''miauncane''', {{cam|conoçieronnos|conoçieron os}} &.<sup>a</sup><br> | ||
+ | <center><h2>Del verbo negatibo.</h2></center> | ||
+ | Con eſtas partìculas o termínaçiones, '''Za''' o '''{{cam1|czínga|zinga}}''' <br> | ||
+ | poſtpueſtas al verbo afirmatibo ʃe conſtituye El ne[-]<br> | ||
+ | gatibo en la forma çiguiente, La terminaçion '''Za''', pos[-]<br> | ||
+ | pueſta al preʃente Constituye preʃente del verbo neg{{in|a}}[-]<br> | ||
+ | tibo, Como, '''zebquysquaza'''. yo no hago = '''vmquys'''-<br> | ||
+ | '''quaza''', tu &.<sup>a</sup> '''abquysquaza''' &.<sup>a</sup><br> | ||
+ | La misma termìnacìon '''Za''', poſtpueſta al preteri[-]<br> | ||
+ | to afirmatibo Constituye preterito negatibo Como<br> | ||
+ | '''zeguity{{in|za}}''', Yo no azote, '''vmguítyza''' &.<sup>a</sup> <br> | ||
+ | y si el verbo en su preterito aǹadiere La particula<br> | ||
+ | '''quy''', en el negatibo no la â de tener Como, '''zegusqua''',<br> | ||
+ | ƥ decir, preterito, '''zeguquy''', pero El preterito.<br> | ||
+ | {{der|negatibo}} | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |texto = | ||
'''Channisqua''', yo soi buscado o era buscado, '''Mannis'''[-]<br> | '''Channisqua''', yo soi buscado o era buscado, '''Mannis'''[-]<br> |
Revisión del 17:25 31 oct 2020
{{trascripcion_158 |seccion = Gramática |anterior = fol 21r |siguiente = fol 22r |foto = Manuscrito_158_BNC_Gramatica_-_fol_21v.jpg |morfo_d =
[[cha-|Cha]nnisqua, Yo soì buscado o era buscado, mannis[-]
qua, tu &.a annisqua, aquel &.a Chiannisqua nosotros
miannisqua Vosotros &.a Annisqua, aquellos &.a
Y aʃi prosiguen los demas tiempos y quando despues de
la Í se sigue A o el o, se pìerde entonses la ì Como en
eſte verbo, zebiasqua, ʃera la pasʃiba, Channas[-]
qua, y en eſte verbo, zebíotysuca. sera la pasí[-]
ba Channotysuca. =
este verbo, Zemucansuca, en la paʃíba fuera de
perder la m. tiene ʃíngularmente eſto que la N.
de la paʃsiba se a de poner despues de la v Como se
bera en la forma çìguiente =
zhauncane[1] . Conosieronme. mauncane, Conosieron[-]
te, auncane, Conosieronle, chiauncane. Conosí[-]
eronnos, miauncane, conoçieronnos[2] &.a
Del verbo negatibo.
Con eſtas partìculas o termínaçiones, Za o czínga[3]
poſtpueſtas al verbo afirmatibo ʃe conſtituye El ne[-]
gatibo en la forma çiguiente, La terminaçion Za, pos[-]
pueſta al preʃente Constituye preʃente del verbo neg˰a[-]
tibo, Como, zebquysquaza. yo no hago = vmquys-
quaza, tu &.a abquysquaza &.a
La misma termìnacìon Za, poſtpueſta al preteri[-]
to afirmatibo Constituye preterito negatibo Como
zeguity˰za, Yo no azote, vmguítyza &.a
y si el verbo en su preterito aǹadiere La particula
quy, en el negatibo no la â de tener Como, zegusqua,
ƥ decir, preterito, zeguquy, pero El preterito.
|texto =
Channisqua, yo soi buscado o era buscado, Mannis[-]
qua, tú, etc. Annisqua, aquel, etc. Chiannisqua, nosotros
Miannisqua, vosotros, etc. Annisqua, aquellos, etc.
Y así prosiguen los demás tiempos y quando después de
la i se sigue a o el o, se pierde entonses la i, como en
este verbo zebiasqua, será la passiba channas[-]
qua; y en este verbo zebiotysuca, será la pasi[-]
ba channotysuca=
Este verbo, zemucansuca, en la pasiba fuera de
perder la m, tiene singularmente esto: que la n
de la passiba se a de poner después de la v, como se
berá en la forma çiguiente=
Zhauncane, conosiéronme. Mauncane, conosiéron[-]
te, Auncane, conosiéronle, Chiauncane, conosi[-]
éronnos, Miauncane, conoçiéronnos, etc.
[Capítulo décimo.[4] ] Del verbo negatibo
Con estas partículas o terminaçiones za o zinga,
postpuestas al verbo afirmatibo, se constituye el ne[-]
gatibo en la forma çiguiente: la terminaçión za pos[-]
puesta al presente, constituye presente del verbo nega[-]
tibo, como zebquysquaza, yo no hago; vmquys[-]
quaza, tú, etc.; abquysquaza, etc.
La misma terminación za, postpuesta al pretéri[-]
to afirmativo, constituye pretérito negatibo, como
zeguityza, yo no azoté; vmguityza, etc.
Y si el verbo en su pretérito añadiere la partícula
quy, en el negatibo no la a de tener; como zegusqua
p[or] decir, pretérito zeguquy, pero el pretérito