De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
m |
||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
|HOMO = zinga | |HOMO = zinga | ||
}} | }} | ||
| + | |||
| + | {{I| interj. |<!-- -ito -->| | ||
| + | |def=Usada para expresar amor, cariño o afecto | ||
| + | |gra=Le antecede el sufijo focalizador ''-n'' | ||
| + | }} | ||
| + | {{gra_lugo|DE LA INTERIECCION.<br> | ||
| + | LAs interjeciones ſon en muchas maneras. Vnas ſon de amor, como ''xin <u>ʒhinga</u>, ɣn <u>ʒhînga</u>, an <u>ʒhìnga</u>, ɣnpquâguaxin pquâguâ''|91v}} | ||
| + | {{voc_158|Dar graçias con el superior. ''Ipqua zepaban <u>zinga</u>''.<br> | ||
| + | Dar graçias con el ynferior. ''Ipqua ichutan <u>zinga</u>''.|50v}} | ||
| + | |||
| + | {{come|1.Puede interpretarse también como un diminutivo.<br> 2. En español se usa el diminutivo como una forma de expresar amor, cariño o afecto. }} | ||
| + | |||
{{L_I| loc. adj. | Pequeños, pequeñas |ingue ~ | {{L_I| loc. adj. | Pequeños, pequeñas |ingue ~ | ||
| Línea 12: | Línea 24: | ||
{{voc_158|Pequeñas coʃas <nowiki>=</nowiki> ''ingue zinga'' <nowiki>=</nowiki> |97r}} | {{voc_158|Pequeñas coʃas <nowiki>=</nowiki> ''ingue zinga'' <nowiki>=</nowiki> |97r}} | ||
{{sema|Poco}} | {{sema|Poco}} | ||
| − | |||
| − | |||
Revisión del 23:52 12 oct 2021
zinga#I interj. (Usada para expresar amor, cariño o afecto) || zinga#II || zinga#III || zinga#IV || zinga#V || zinga#L I ingue ~ loc. adj. Pequeños, pequeñas (lit. pocos o cortos tamaños)
Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez
(2008 - 2026).
zinga, ʒhinga, ʒhînga
Fon. Gonz.*/tʂinɣa/ Cons.
*/tsinɣa/
Hom. .
I. interj. ( Usada para expresar amor, cariño o afecto. Gram. Le antecede el sufijo focalizador -n.)
DE LA INTERIECCION.
LAs interjeciones ſon en muchas maneras. Vnas ſon de amor, como xin ʒhinga, ɣn ʒhînga, an ʒhìnga, ɣnpquâguaxin pquâguâ (Dueñas G., Gómez D. & Melo L, 2011.) - Gra. Lu. fol. 91v
LAs interjeciones ſon en muchas maneras. Vnas ſon de amor, como xin ʒhinga, ɣn ʒhînga, an ʒhìnga, ɣnpquâguaxin pquâguâ (Dueñas G., Gómez D. & Melo L, 2011.) - Gra. Lu. fol. 91v
Dar graçias con el superior. Ipqua zepaban zinga.
Dar graçias con el ynferior. Ipqua ichutan zinga. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 50v
Dar graçias con el ynferior. Ipqua ichutan zinga. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 50v
Comentarios: 1.Puede interpretarse también como un diminutivo.
2. En español se usa el diminutivo como una forma de expresar amor, cariño o afecto.
2. En español se usa el diminutivo como una forma de expresar amor, cariño o afecto.
ingue ~.
L.I. loc. adj. Pequeños, pequeñas ( lit. pocos o cortos tamaños. )
Pequeñas coʃas = ingue zinga = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 97r
