m |
m |
||
Línea 21: | Línea 21: | ||
'''[[ia(2)|ya]], {{cam1|[[yca|yc?]]|yca}} [[muɣya(2)|muɣya]][[-qɣ|qɣ]] [[confesar|confeſſar]]'''<br> | '''[[ia(2)|ya]], {{cam1|[[yca|yc?]]|yca}} [[muɣya(2)|muɣya]][[-qɣ|qɣ]] [[confesar|confeſſar]]'''<br> | ||
'''[[vm-|vm]]<sup>[[-m|m]]</sup>[[qɣsqua|qɣ]][[guâ|guà]]? [[com]] [[bàûqɣ]]'''<br> | '''[[vm-|vm]]<sup>[[-m|m]]</sup>[[qɣsqua|qɣ]][[guâ|guà]]? [[com]] [[bàûqɣ]]'''<br> | ||
− | '''[[xis]] [[ʒhòcam]] [[ata]] [[ | + | '''[[xis]] [[ʒhòcam]] [[ata]] [[gɣe]]-'''<br> |
− | '''qɣ]] [[ma-|ma]][[qɣsqua|qɣ]][[-yâ|yà]][[guâ|gua]]?'''<br> | + | '''[[-qɣ|qɣ]] [[ma-|ma]][[qɣsqua|qɣ]][[-yâ|yà]][[guâ|gua]]?'''<br> |
</center> | </center> | ||
{{der|Adonde}} | {{der|Adonde}} |
Revisión del 10:01 9 jun 2022
PENITENCIA.
VM peccado cõfeſſar maqɣ-
ya vmpqàuqɤ, &c. ɣnga
xis ʒhòca mata fiſtacà, ɣca
mhuɣcaca confeſſar
vmqɣngâ,
NOTA.
A cada pecado que dixere que
ha cometido, ʃe le pregunte ʃi es
reyncidido deʃta manera.
Ys pecado ha confeſſar Maq
ya, yê? a muɣ yaqɣ confeſſar
vmqɣguà? com bàûqɣ
xis ʒhòcamata gɣe-
qɣ maqɣyàgua?
PENITENCIA.
VM peccado cõfeſſar maqɣ-
ya vmpqàuqɤ, &c. ɣnga
xis ʒhòcam ata fiſtacà, ɣca
mhuɣcaca confeſſar
vmmqɣngâ,
NOTA.
A cada pecado que dixere que
ha cometido, ʃe le pregunte ʃi es
reyncidido deʃta manera.
Ys pecado ha confeſſar Maqɣ
ya, yc?[2] muɣyaqɣ confeſſar
vmmqɣguà? com bàûqɣ
xis ʒhòcam ata gɣe-
qɣ maqɣyàgua?
Referencias
- ↑ Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
- ↑ Creemos que lo correcto debió haber sido yca.
- ↑ Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.